Прыказяў Салямонавае 1 глава

Кніга Прыказяў Салямонавае
Пераклад Яна Станкевіча → Синода́льный перево́д

 
 

Прыказі Салямона Давідзёнка, караля Ізраельскага,
 
При́тчи Соломо́на, сы́на Дави́дова, царя́ Изра́ильского,

Каб пазнаць мудрасьць а навуку, цяміць словы розуму,
 
что́бы позна́ть му́дрость и наставле́ние, поня́ть изрече́ния ра́зума;

Каб дзяржаць навуку добрага розуму, справядлівасьці, суду а пасьцівасьці,
 
усво́ить пра́вила благоразу́мия, правосу́дия, суда́ и правоты́;

Даць простым кемнасьць, маладзёну — веданьне а разважнасьць;
 
просты́м дать смышлёность, ю́ноше — зна́ние и рассуди́тельность;

Мудры пачуе й павялічыцца веданьне ягонае, і разумны асягае ўменьне,
 
послу́шает му́дрый — и умно́жит позна́ния, и разу́мный найдёт му́дрые сове́ты;

Каб уцяміць прыказь а атумекі, словы мудрыцоў а загадкі іхныя.
 
что́бы разуме́ть при́тчу и замыслова́тую речь, слова́ мудрецо́в и зага́дки их.

Боязьнь СПАДАРОВА — пачатак веданьня. Мудрасьцяй а навукаю дурныя грэбуюць.
 
Нача́ло му́дрости — страх Госпо́день; глупцы́ то́лько презира́ют му́дрость и наставле́ние.

Сыну мой! слухай навукі айца свайго і не пакідай навучаньня маці свае;
 
Слу́шай, сын мой, наставле́ние отца́ твоего́ и не отверга́й заве́та ма́тери твое́й,

Бо яны — вянок зычлівасьці на галаву тваю і прыборы на шыю тваю.
 
потому́ что э́то — прекра́сный вено́к для головы́ твое́й и украше́ние для ше́и твое́й.

Сыну мой! калі грэшнікі надзяць цябе, не гадзіся.
 
Сын мой! е́сли бу́дут склоня́ть тебя́ гре́шники, не соглаша́йся;

Калі яны скажуць: «Хадзі з намі, будзем цікаваць на кроў, зробім засадку бяз прычыны на нявіннага;
 
е́сли бу́дут говори́ть: «иди́ с на́ми, сде́лаем заса́ду для уби́йства, подстережём непоро́чного без вины́,

Праглыніма іх жывых, як шэоль, і цэлых, як тых, што зыходзяць да долу;
 
живы́х прогло́тим их, как преиспо́дняя, и — це́лых, как нисходя́щих в моги́лу;

Усялякую дарагую маемасьць знойдзем, напоўнім дамы нашы глабаньням;
 
наберём вся́кого драгоце́нного иму́щества, напо́лним домы́ на́ши добы́чею;

Кінь жэрабя свае сярод нас, майма ўсі адзін капшук».
 
жре́бий твой ты бу́дешь броса́ть вме́сте с на́ми, склад оди́н бу́дет у всех нас», —

Сыну мой, не хадзі ў дарогу зь імі, узьдзерж нагу сваю ад сьцежкі іхнае;
 
сын мой! не ходи́ в путь с ни́ми, удержи́ но́гу твою́ от стези́ их,

Бо ногі іхныя бягуць да благога і барзьдзяць разьліваць кроў.
 
потому́ что но́ги их бегу́т ко злу и спеша́т на проли́тие кро́ви.

Дарма расьцягаюць сеці на аччу якое-колечы птушкі;
 
В глаза́х всех птиц напра́сно расставля́ется сеть,

А яны цікуюць на сваю собскую кроў, робяць засаду на душы свае.
 
а де́лают заса́ду для их кро́ви и подстерега́ют их ду́ши.

Гэткія сьцежкі кажнага прагавітага на чужую маемасьць: яна адбірае жыцьцё тым, хто адбярэць яе.
 
Таковы́ пути́ вся́кого, кто а́лчет чужо́го добра́: оно́ отнима́ет жизнь у завладе́вшего им.

Мудрасьць вонках голасна гукае, на вуліцах узьнімае голас свой,
 
Прему́дрость возглаша́ет на у́лице, на площадя́х возвыша́ет го́лос свой,

На шумлівых ростанях гукае яна, у варотах месцкіх брамаў гукае яна словы свае:
 
в гла́вных места́х собра́ний пропове́дует, при вхо́дах в городски́е воро́та говори́т речь свою́:

«Пакуль, простыя, будзеце любіць прасьціню? пакуль, скалазубы, будзеце любаваць насьміханьне свае і, дурныя, ненавідзіць веду?
 
«доко́ле, неве́жды, бу́дете люби́ть неве́жество? доко́ле бу́йные бу́дут услажда́ться бу́йством? доко́ле глупцы́ бу́дут ненави́деть зна́ние?

Зьвярніцеся да казьнераньня майго; гля, я выльлю дух свой на вас, выяўлю словы свае вам;
 
Обрати́тесь к моему́ обличе́нию: вот, я изолью́ на вас дух мой, возвещу́ вам слова́ мои́.

Бо я гукала, і вы адмовіліся, выцягнула руку сваю, і ня было зважаючага;
 
Я звала́, и вы не послу́шались; простира́ла ру́ку мою́, и не́ бы́ло внима́ющего;

І пагрэбавалі ўсімі радамі маімі, і не хацелі казьнераньняў маіх;
 
и вы отве́ргли все мои́ сове́ты, и обличе́ний мои́х не при́няли.

Дык і я буду сьміяцца з вашага няшчасьця, і буду насьміхацца, як нойдзе на вас спалох ваш.
 
За то и я посмею́сь ва́шей поги́бели; пора́дуюсь, когда́ придёт на вас у́жас;

Як прыйдзе, як разбурэньне, спалох ваш, і прылучыцца няшчасьце ваша, як віхор, як прыйдзе на вас гарота а безнадзееньне;
 
когда́ придёт на вас у́жас, как бу́ря, и беда́, как вихрь, принесётся на вас; когда́ пости́гнет вас скорбь и теснота́.

Тады будуць гукаць мяне, але я не адкажу; золкам будуць шукаць мяне, але ня знойдуць мяне;
 
Тогда́ бу́дут звать меня́, и я не услы́шу; с утра́ бу́дут иска́ть меня́, и не найду́т меня́.

Бо ненавідзілі веду й страху СПАДАРОВАГА не абралі,
 
За то, что они́ возненави́дели зна́ние и не избра́ли для себя́ стра́ха Госпо́дня,

Не хацелі мае рады, пагрэбавалі ўсім казьнераньням маім.
 
не при́няли сове́та моего́, презре́ли все обличе́ния мои́;

За тое будуць есьці з пладоў дарогі свае і насыцяцца радамі сваімі;
 
за то и бу́дут они́ вкуша́ть от плодо́в путе́й свои́х и насыща́ться от по́мыслов их.

Бо адварачаньне простых заб’ець іх, нядбайнасьць дурных загубіць іх.
 
Потому́ что упо́рство неве́жд убьёт их, и беспе́чность глупцо́в погу́бит их,

Але слухаючы мяне будзе жыць бясьпечна й будзе супакойны, бяз страху ліха».
 
а слу́шающий меня́ бу́дет жить безопа́сно и споко́йно, не страша́сь зла».



2007–2024. Зроблена з любоўю для тых, што любяць і шукаюць Бога. Калі ў вас ёсць пытанні ці пажаданні, то пішыце нам: bible-man@mail.ru.