1 хр. в Коринфе 10 глава

Первое послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Анатоля Клышкi

 
 

Хочу напомнить вам, братья, что отцы1 наши все были под покровом облака2 и все прошли через море.3
 
Бо я не хачу, каб вы не ведалі, браты, што нашы бацькі ўсе былі пад воблакам і ўсе прайшлі праз мора,

В этом облаке и море все они «были крещены» как последователи Моисея.4
 
і ўсе ў Маісея былі ахрышчаны ў воблаку і ў моры;

Все питались одной и той же духовной пищей;
 
і ўсе елі тую самую духоўную страву;

таким же было и питье их, ибо пили они все из одного духовного источника, из скалы, которая сопровождала их, — скалой же той был Христос.
 
і ўсе пілі тое самае духоўнае пітво, бо пілі з духоўнай скалы, што ішла за імі, скала ж была — Хрыстос.

И всё же большинство из них навлекло на себя гнев Божий,5 и полегли они непогребенными в пустыне.6
 
Але большасць з іх не ўпадабаў Бог; бо яны палеглі ў пустэльні.

Всё это — примеры,7 предостерегающие нас, чтобы мы не были, как некогда наши предки, на злое падкими.
 
А гэтыя падзеі сталі прыкладам для нас, каб мы не былі пажадлівыя на ліхое, як захацелі яны.

Не будьте идолопоклонниками, подобно некоторым из них, в Писании ведь сказано: «Народ сел есть и пить и встал для игрищ».8
 
І не рабіцеся ідалапаклоннікамі, як некаторыя з іх; як напісана: «Народ сеў есці і піць, і ўсталі гуляць».

Не станем предаваться разврату; иные из них делали это — и пало их 23000 в один день.9
 
І не будзем рабіць распусты, як некаторыя з іх аддаліся распусце, і ў адзін дзень загінула дваццаць тры тысячы.

Не будем испытывать долготерпение Христа,10 как поступали некоторые из них: они погибли от змей.11
 
І не будзем выпрабоўваць Госпада, як некаторыя з іх выпрабоўвалі і загінулі ад змеяў.

И не ропщите, как роптали иные. Их истребил Ангел Смерти.12
 
І не наракайце, як некаторыя з іх наракалі і загінулі ад знішчальніка.

Всё, что пережили наши предки, оказалось прообразом и описано в увещевание и предостережение нам, кого застигло завершение веков.
 
А ўсё гэта адбывалася з імі як прыклад, і напісана гэта было для навучання нас, на якіх сышліся канцы вякоў.

Поэтому и тот, кому кажется, что он твердо стоит, пусть смотрит, как бы ему не упасть.
 
Так што той, хто думае, што ён стаіць, няхай глядзіць, каб не ўпасці.

Однако же, помните, что ни одно из постигших вас испытаний13 не было чем-то неодолимым для человека, и верен Бог: Он никогда не допустит, чтобы были вы подвергнуты испытанию сверх сил, Он даст и выход при каждом испытании, сделав вас способными в нем устоять.
 
Вас напаткала выпрабаванне не іншае, як чалавечае; і верны Бог, Які не дапусціць, каб вы былі выпрабаваны звыш таго, што вы можаце, а створыць разам з выпрабаваннем і выйсце, каб вы маглі вытрымаць.

Так вот, мои дорогие,14 бегите прочь от идолопоклонства.
 
Таму, улюбёныя мае, уцякайце ад ідалапаклонства.

Говорю вам, как людям разумным. Судите сами о том, что я говорю:
 
Кажу як разумным: разважце самі, што кажу.

чаша благословения, которую благословляем,15 не есть ли она приобщение наше к крови Христовой? И хлеб, который мы преломляем, не есть ли он приобщение к телу Христа?
 
Чаша дабраславення, якую мы добраслаўляем, ці не ёсць далучэнне да Крыві Хрыстовай? Хлеб, які ламаем, ці не ёсць далучэнне да Цела Хрыстовага?

А так как хлеб — один, то и мы, сколь ни много нас, — одно тело, ибо все причащаемся от одного хлеба.
 
Таму што адзін хлеб, то мы, многія, — адно цела; бо мы ўсе супольнікі аднаго хлеба.

Посмотрите и на народ израильский!16 Разве те, кто ест приносимое в жертву, не приобщаются к самому жертвеннику?
 
Паглядзіце на Ізраіля паводле цела; ці тыя, хто есць ахвяры, не саўдзельнікі ахвярніка?

Хочу ли я сказать, что и мясо, приносимое в жертву идолу, имеет какое-нибудь значение или что сам идол что-нибудь значит?
 
Дык што я кажу? Ці прынесенае ў ахвяру ідалу ёсць нешта, ці што ідал ёсць нешта?

Вовсе нет! Я имею в виду, что жертвуемое язычниками [жертвуется] не Богу, а бесам; и я не хочу, чтобы вы связали себя17 с бесами.
 
Не, але тое, што язычнікі прыносяць у ахвяру, прыносяць у ахвяру дэманам, а не Богу; а я не хачу, каб вы рабіліся саўдзельнікамі дэманаў.

Не можете пить из чаши Господней, позволяя себе пить и из чаши бесовской. Не можете участвовать в трапезе Господней, позволяя себе участвовать и в трапезе бесовской.
 
Не можаце піць чашу Гасподнюю і чашу дэманаў; не можаце быць удзельнікамі стала Госпада і стала дэманаў.

Неужели мы хотим вызывать ревность у Господа? Разве мы сильнее Его?
 
Ці мы выклікаем у Госпада рэўнасць? Ці мы мацнейшыя за Яго?

«Всё позволено» — да, но не всё полезно. «Всё позволено» — но не всё ведет к созиданию.
 
Усё [мне] дазваляецца, але не ўсё на карысць; усё [мне] дазваляецца, але не ўсё будуе.

Пусть никто не ищет выгоды для себя, пусть каждый заботится о пользе другого.
 
Няхай ніхто не шукае сваёй карысці, а шукае карысці другога.

Всё, что продается на мясном рынке, — ешьте смело и не мучьте свою совесть вопросами.18
 
Усё, што прадаецца на мясным рынку, ешце, нічога не высвятляючы — дзеля спакою сумлення.

Ибо сказано: «Господня земля и всё, что наполняет ее».19
 
Бо Гасподняя зямля і тое, што яе напаўняе.

Если кто из неверующих пригласит вас к себе, и вы захотите пойти, — смело ешьте всё, что поставят пред вами, и не мучьте свою совесть вопросами.
 
Калі хто з бязверных запрашае вас і вы хочаце ісці, то ўсё, што прапануецца вам, ешце, нічога не высвятляючы — дзеля спакою сумлення.

Если же скажет вам кто-то: «Это приносилось в жертву», — тогда не ешьте ради предупредившего вас и ради совести.
 
Але калі хто скажа вам: «Гэта прыносілася ў ахвяру [ідалам]» — не ешце дзеля таго, хто падказаў вам, і дзеля сумлення — [бо Гасподняя зямля і тое, што яе напаўняе].

Совесть я имею в виду не свою, а его. Почему моя свобода должна быть судима чужою совестью?
 
Сумлення, кажу я, не вашага ўласнага, а другога. Бо навошта мая свабода будзе судзіцца сумленнем другога?

Если я ем с благодарностью, почему меня надо порочить за то, что я принимаю с благодарностью?
 
Калі я прымаю што з удзячнасцю, то чаму мяне ліхасловяць за тое, за што дзякую?

Едите ли вы, пьете или иное что делаете — делайте всё во славу Божию.
 
Дык, ці ясце вы, ці п’яце, ці што-небудзь робіце — усё рабіце на славу Божую.

Ничего не делайте такого, что могло бы стать поводом ко греху для иудеев, для язычников ли, для церкви ли Божией,
 
Не падавайце спакусы ні іудзеям, ні элінам, ні царкве Божай;

подобно тому, как я стараюсь всем угождать и во всём ищу не своей пользы, но пользы многих, чтобы они были спасены.
 
як і я ўсім ва ўсім дагаджаю, шукаючы не сваёй карысці, а карысці многіх, каб яны былі ўратаваны.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — В знач. прародители; называя так древних иудеев, Павел тем самым соотносил проблемы новозаветной церкви с опытами израильтян.
1  [2] — Или: под столпом облачным, представлявшим собой видимое присутствие Бога во время перехода израильтян из Египта в Ханаан (Исх 13:20−22).
1  [3] — Исх 14:21,22.
2  [4] — Букв.: в Моисея.
5  [5] — Букв.: однако Бог не был доволен большинством из них. По мнению некоторых комментаторов, это выражение следует рассматривать как литоту.
5  [6] — См. в Словаре Пустыня.
6  [7] — Или: прообразы; греч. тюпос — знак, образец, тип.
7  [8] — Букв.: встали они играть. Здесь можно видеть указание на обычную для язычников практику, когда торжественные пиршества в честь идолов завершались буйными оргиями. Исх 32:6 (LXX).
8  [9] — Чис 25:1,9.
9  [10] — В некот. рукописях: Господа.
9  [11] — Чис 21:6.
10  [12] — Букв.: они были уничтожены Губителем; см. Чис 14:37; здесь это ангел, по приговору Господа творящий возмездие.
13  [13] — Или: искушений.
14  [14] — Букв.: мои (горячо) любимые.
16  [15] — Или: чаша, которую мы используем на вечере Господней, произнося над ней молитву о благословении.
18  [16] — Букв.: Израиль по плоти, т.е. по происхождению. Они продолжали собираться вокруг великого жертвенника в храме Иерусалима.
20  [17] — Букв.: были сообщниками.
25  [18] — Букв.: без всякого исследования, ради совести; то же в ст. 27.
26  [19] — Пс 24 (23):1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.