Иов 4 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Баркли

Под редакцией Кулаковых

1 И сказал в ответ Элифаз из Темана:
2

«Если я осмелюсь тебе ответить,
выдержишь ли ты?1
Но как же удержать слово?

3

Ты сам наставлял2 многих,
рукам ослабевшим придавал силу.

4

Споткнувшегося слово твое поднимало,
дрожащие колени ты укреплял.

5

А теперь пришли к тебе беды — и ты не выдержал,
коснулось тебя несчастье — и ты впал в отчаяние.

6

Разве благоговение пред Богом — не твоя опора?3
Разве праведная жизнь4 — не твоя надежда?

7

Вспомни, прошу, разве погибает невиновный?
Разве стирают праведного с лица земли?

8

Но вот что видел я: кто вспахивает зло
и горе сеет — сам его и пожнет!

9

От дуновения Божьего сгинут они,
ударом гнева Его5 будут сметены.

10

Умолкнет рев львиный и рык6 могучего зверя,
и сокрушены будут зубы льва молодого.

11

Погибнет царь зверей без добычи,
и детеныши львицы разбегутся.

12

Прокралось ко мне слово,
ухо мое шепот услышало.

13

Среди раздумий о ночных видениях,
когда глубокий сон одолевает людей,

14

объяли меня страх и трепет,
дрожь сотрясла всё тело мое.7

15

В лицо мне ветер дохнул,8
и волосы мои стали дыбом.

16

Некто встал предо мной и замер.
Облика его не мог я различить —
лишь образ некий пред глазами.
И в тишине услышал я голос:

17

„Как человеку пред Богом оправдаться?9
Разве может кто быть чистым перед своим Творцом?10

18

Он и слугам Своим не доверяет,
и в ангелах находит изъяны,

19

тем более в жителях домов из глины,
что стоят на прахе,
и кого прихлопнуть проще моли.

20

С утра до самой ночи их истребляют,
гибнут они и навеки всеми забыты.

21

Рвется нить их,11
и они умирают без всякой мудрости“.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или: не утомит ли (это) тебя; то же слово в ст. 5.
3  [2] — Или: обличал / вразумлял.
6  [3] — Или: надежда / упование.
6  [4] — Букв.: твои непорочные пути.
9  [5] — Букв.: дыханием Его ноздрей.
10  [6] — Букв.: голос / звук.
14  [7] — Букв.: кости мои.
15  [8] — Друг. возм. пер.: перед лицом моим пронесся дух.
17  [9] — Друг. возм. пер.: может ли человек быть праведнее Бога?
17  [10] — Друг. возм. пер.: может ли кто быть чище своего Творца?
21  [11] — Или: выдергивают растяжку из их шатра. Друг. возм. пер. этой части стиха: не избыток ли их состояния заберут от них.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.