Иезекииль 21 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Баркли

Под редакцией Кулаковых

1 И было мне слово ГОСПОДНЕ:
2 «Смертный, повернись лицом к Иерусалиму, возвести слово против Святилища и пророчествуй о земле израильской!
3 Возвести Израилю, что говорит ГОСПОДЬ: „Я иду против тебя, Израиль! Извлеку Свой меч из ножен и погублю у тебя и праведника, и нечестивца.
4 И чтобы истребить у тебя и праведника, и нечестивца, выйдет меч Мой из ножен и поразит всех1 от юга и до севера“.
5 Тогда узнают смертные, что это Я, ГОСПОДЬ, извлек Свой меч из ножен, и он уже не вернется в ножны свои.
6 А ты, смертный, сокрушайся, бей себя в грудь,2 горько рыдай, пусть все видят твои рыдания!
7 И когда спросят тебя, почему ты стенаешь, ответь: „ Скоро этот слух дойдет и до вас!3 Тогда у всех руки опустятся, сердца дрогнут, изнеможет дух и подогнутся колени.4 Вот что случится, вот что вас ждет“», — говорит Владыка ГОСПОДЬ.
8 И вновь было мне слово ГОСПОДНЕ:
9 «Смертный! Изреки пророчество, скажи, что говорит Владыка:

Вот он меч, меч отточенный
и начищенный!

10

Отточен для бойни,
начищен, чтобы сверкать, как молния.
К чему же радоваться нам?
Розги тебя, сын Мой, не остановили,
вразумления не помогли!5

11

Меч отдан, чтобы начистить его
и доверить крепкой руке;6
вот он отточен и начищен —
вложен в руку убийцы!

12

Плачь и рыдай, смертный,
ибо над всем народом Моим он занесен,
над всеми правителями Израиля —
падут они под мечом
вместе с народом Моим,
вот о чем сокрушаться должно!7

13 Рассуди: разве минует тебя это только потому, что ты отвергаешь скипетр?8 — говорит Владыка ГОСПОДЬ. —
14

Довольно, смертный, ударь ладонью об ладонь9
и изреки пророчество!
Пусть дважды и трижды обрушится меч,
несущий смерть,
уготованный для великой бойни,
он разит со всех сторон,

15

чтобы сердца замирали от страха
и больше было павших.10
У каждых ворот
ждет их острие Моего меча.11
Горе! Вот он, отточенный до блеска,
начищенный для заклания!

16

Направо обратись,
слева срази укрывающихся
не щади тех, на кого направлено твое острие!

17

Настало время и Мне ударить ладонью об ладонь,
чтобы утихла Моя ярость.
Я, ГОСПОДЬ, изрекаю это“».

18 И еще было мне слово ГОСПОДНЕ:
19 «Смертный, укажи12 две дороги, по которым пройдет меч царя вавилонского. Обе они берут свое начало в одной и той же стране. Изготовь знак, поставь его на перекрестке, чтобы указать дорогу к городу.
20 Укажи дорогу, по которой меч пройдет в Равву аммонитян, а также и в Иудею, к Иерусалиму, укрепленному и обнесенному стенами.
21 Вот уже подошел царь вавилонский к распутью дорог, остановился у перекрестка, чтобы узнать с помощью гадания, куда ему идти: вот он трясет стрелами, вопрошает божков, рассматривает печень жертвенного животного.
22 В правую руку ему выпал жребий, указывающий на Иерусалим, — там воины его поставят тараны, изготовятся к убийству, загремит их призывный клич и они пойдут на приступ. И подтащат тараны к воротам, насыплют вал, соорудят осадные башни.
23 И пусть не думают израильтяне, что все гадания эти — пустое!13 Ведь они давали клятву царю вавилонскому, и теперь он припомнит им их вероломство и возьмет город ».
24 Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: «Вы сами изобличаете себя, сами преступления ваши стали явными, все грехи свои выставляете напоказ! Вот о вас и вспомнили, и будете вы ему преданы.
25

А тебе, нечестивый
и безбожный правитель Израиля,
тебе, чей судный день настал,
час расплаты пришел,

26

так говорит тебе Владыка ГОСПОДЬ:
„Сними с себя венец, сорви тюрбан!
Всё кончено:14
возвысь смиренных и униженных
и низвергни гордых.

27

Разрушу, разрушу,
разрушу этот город,
и не будет его,
пока не придет тот,
кому доверил Я суд свершить над ним;
ему Я отдам этот город “.15

28 А ты, смертный, пророчествуй и возвести, что говорит Владыка ГОСПОДЬ об аммонитянах и о поношениях их:

„Меч, меч обнажен для бойни,
отточен для резни,
сверкая, подобно молнии,

29

острие его снимет головы злодеям,16
чей судный день настал,
час расплаты пришел,
невзирая на ложные пророчества
и пустые предсказания.

30

Возвратись в ножны!
Там, где ты создан был,
откуда ты родом,
там Я буду судить тебя.

31

Изолью на тебя Мое негодование,
огнем ярости Моей дохну на тебя,
отдам тебя в безжалостные руки
дерзких17 губителей.

32

Бросят тебя в пищу огню,
кровь твою земля впитает,
и всякая память о тебе исчезнет!“ —
Я, ГОСПОДЬ, изрек это».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — Букв.: всякую плоть.
6  [2] — Букв.: сокрушай бедра.
7  [3] — Или (ближе к букв.): из-за той вести, что идет.
7  [4] — Букв.: колени потекут (словно) вода. См. также 7:17.
10  [5] — Стих труден для перевода. Точный смысл евр. текста неясен. Возможно, этот фрагмент текста был поврежден. LXX: режь, истребляй, отвергни всякое дерево; Вульгата: ты удаляешь скипетр сына моего, ты каждое дерево срубил. Друг. возм. пер.: должно ли нам (Богу и мне) тогда радоваться. Он (меч) относится с презрением (не щадит Иер 14:19; Ис 33:8) даже к скипетру сына моего (Давида, ср. 19:11,14), ко всякому (изделию) из дерева.
11  [6] — Друг. возм. пер.: начистит он свой меч, ухватит его (крепкой) рукой.
12  [7] — Букв.: посему ударяй себя по бедру — жест, выражающий муку и отчаяние.
13  [8] — Масоретский текст здесь неясен.
14  [9] — По мнению некоторых исследователей, этот жест здесь (в отличие от 6:11) выражает досаду, нетерпение и готовность незамедлительно действовать, как и в 22:13.
15  [10] — Или (ближе к букв.): и многие споткнулись.
15  [11] — Масоретский текст здесь неясен. Друг. возм. пер.: у каждых их ворот Я поставил по мечу для заклания.
19  [12] — Или: проложи / определи.
23  [13] — Или: но им (жителям Иерусалима) это покажется бессмысленным / вводящим в заблуждение гаданием.
26  [14] — Или (ближе к букв.): впредь всё будет иначе.
27  [15] — Друг. возм. пер.: сокрушу его до основания. Но свершится это лишь тогда, когда придет тот, кто властен наказывать, и Я доверю это ему.
29  [16] — Или (ближе к букв.): падет на шеи злодеев.
31  [17] — Или: изощренных.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.