Иеремия 1 глава

Книга пророка Иеремии
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Васіля Сёмухі

 
 

Вот слова Иеремии,1 сына Хилкии, одного из священников, что жили в Анатоте,2 в земле Вениаминовой.
 
Слова Ераміі, сына Хэлкіінага, са сьвятароў у Анатоце, у зямлі Веньямінавай,

В тринадцатый год царствования3 в Иудее Иосии, сына Амона, возвестил ГОСПОДЬ Иеремии слово Свое.4
 
якому было слова Гасподняе ў дні Ісаі, сына Амонавага, цара Юдэйскага, у трынаццаты год цараваньня яго,

Обращался Господь к Иеремии и во времена царя иудейского Иоакима, сына Иосии, и до конца одиннадцатого года правления в Иудее Седекии, сына Иосии, до пятого месяца,5 когда жители Иерусалима были уведены в плен.
 
і таксама ў дні Ёакіма, сына Ёсіінага, цара Юдэйскага, да канца адзінаццатага года Сэдэкіі, сына Ёсіінага, цара Юдэйскага, да перасяленьня Ерусаліма ў пятым месяцы.

Было мне от ГОСПОДА такое слово:
 
І было мне слова Гасподняе:

«Я знал тебя еще до того, как сотворил во чреве матери. Еще до твоего рождения Я освятил тебя и предназначил быть пророком для народов!»
 
раней чым Я ўтварыў цябе ў чэраве, Я ўведаў цябе, і раней чым ты выйшаў з нутробы, Я асьвяціў цябе: прарокам народам паставіў цябе.

«Как, Владыка ГОСПОДИ? — спросил я. — Я еще очень молод и говорить не умею!»
 
А я сказаў: о Госпадзе Божа! я ня ўмею гаварыць, бо я яшчэ малады.

Но ГОСПОДЬ сказал мне: «Не говори, что ты молод. Куда Я отправлю тебя, туда и пойдешь, и что повелю сказать, то и скажешь.
 
Але Гасподзь сказаў мне: не кажы «я малады»; бо да ўсіх, да каго Я пашлю цябе, пойдзеш, і ўсё, што загадаю табе, скажаш.

Не бойся никого — Я буду с тобой и от бед избавлю тебя», — так заверил меня ГОСПОДЬ.
 
Ня бойся іх; бо Я з табою, каб выбаўляць цябе, сказаў Гасподзь.

Простер ГОСПОДЬ руку Свою, коснулся уст моих и сказал мне: «В уста твои вложил Я слова Свои;6
 
І працягнуў Гасподзь руку Сваю і дакрануўся да вуснаў маіх; і сказаў мне Гасподзь: вось, Я ўклаў словы Мае ў вусны твае.

ныне Я ставлю7 тебя над народами и царствами: ты будешь искоренять и ниспровергать, разорять и сокрушать, строить и насаждать».
 
Глядзі, Я паставіў цябе ў гэты дзень над народамі і царствамі, каб выкараняць і спусташаць, губіць і разбураць, ствараць і садзіць.

И было мне слово ГОСПОДНЕ: «Что ты видишь, Иеремия?» «Вижу ветвь миндального дерева», — ответил я.
 
І было слова Гасподняе мне: што бачыш ты, Ерамія? Я сказаў: бачу посах зь міндальнага дрэва.

И сказал мне ГОСПОДЬ: «Верно ты видишь. И Я бодрствую,8 чтобы сказанное Мной исполнилось».
 
Гасподзь сказаў мне: ты правільна бачыш; бо Я чуваю над словам Маім, каб яно хутка спраўдзілася.

Снова было мне слово ГОСПОДНЕ: « А теперь что ты видишь?» «Вижу кипящий котел, — отозвался я, — он вот-вот опрокинется от ветра с северной стороны».9
 
І было слова Гасподняе мне другі раз: «што бачыш ты? Я сказаў: бачу паддзіманы ветрам кацёл кіпеню, і аблічча яго з боку поўначы.

И сказал мне ГОСПОДЬ: «С севера на всех жителей этой земли надвигается10 бедствие.
 
І сказаў мне Гасподзь: з поўначы адкрыецца бедства на ўсіх насельнікаў гэтай зямлі.

Вот Я созываю все народы из северных царств, — говорит ГОСПОДЬ. — Придут их правители — и каждый поставит престол свой у врат Иерусалима, вокруг стен, его ограждающих, и вокруг всех городов Иудеи.11
 
Бо вось, Я паклічу ўсе плямёны царстваў паўночных, кажа Гасподзь, і прыйдуць яны, і паставяць — кожны — трон свой каля ўваходу ў браму Ерусаліма, і вакол усіх сьцен яго, і ва ўсіх гарадах Юдэйскіх.

И Я оглашу городам Иудеи Свой приговор за все злые дела, что они совершали, оставив Меня. Они воскуряли богам иным и поклонялись творению рук своих.
 
І выкажу над імі прысуды Мае за ўсе беззаконнасьці іхнія, за тое, што яны пакінулі Мяне, і курылі фіміям чужаземным багам і пакланяліся дзеям рук сваіх.

Ты же будь наготове,12 встань и говори им всё, что Я тебе повелю. Не робей перед ними, а не то Я нашлю на тебя еще больший страх, когда предстанешь перед ними!
 
І ты аперажы сьцёгны свае, і ўстань і скажы ім усё, што Я накажу табе; не маладушнічай перад імі, каб Я не забіў цябе на вачах у іх.

Ныне Я делаю тебя градом неприступным, столпом железным, стеною медной против всей этой земли — против царей Иудеи и ее знати, против ее священников и ее народа.13
 
І вось, Я паставіў цябе сёньня ўмацаваным горадам і жалезным слупам і меднаю сьцяною на ўсёй гэтай зямлі, супроць цароў і Юды, супроць князёў яго, супроць сьвятароў яго і супроць народа зямлі гэтай.

Пойдут на тебя войной, а одолеть не смогут, ибо Я буду с тобой и от бед избавлю тебя», — таково было слово ГОСПОДНЕ.
 
Яны будуць ваяваць супроць цябе, але не перамогуць цябе; бо Я з табою, кажа Гасподзь, каб выбаўляць цябе.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Йирмеяху — Господь поднимет / утвердит, Господом поставленный.
1  [2] — Город находился в 5 км к северо-востоку от Иерусалима.
2  [3] — Т. е. в 626 г. до Р. Х.
2  [4] — Букв.: было к нему слово Господа.
3  [5] — Имеется в виду месяц ав (июль—август) 587 г. или 586 г. до Р. Х.
9  [6] — Здесь о предстоящем служении пророка говорится как о свершившемся событии.
10  [7] — Букв.: Я поставил… В трех парах глаголов представлена двойственная миссия пророка: не только предрекать бедствия, но и предупреждать о надвигающейся опасности, и предсказывать грядущее восстановление Израиля. Еще о миссии Иеремии см. 18:7−10 и 31:27,28.
12  [8] — Игра слов: слова «миндальный» (евр. шакед) и «слежу» (евр. шокед, здесь «бодрствую») в оригинале созвучны.
13  [9] — Один из возм. пер. трудного евр. текста. Друг. возм. пер.: наклоненный с севера.
14  [10] — Слова «опрокинется» (евр. нафуах) и «надвигается» (евр. типпатах) в оригинале созвучны.
15  [11] — Или: придут (правители их) и поставят свои престолы внутри Иерусалима. Они разрушат стены, ограждающие его, и разрушат все города Иудеи; букв.: они поставят свои престолы (во) входе во врата / (вблизи) входа во врата Иерусалима — из-за отсутствия предлога перед выражением «вход в ворота» текст может пониматься по-разному: или престолы ставятся уже в городе после победы, или же против ворот во время осады; см. 39:3; 43:8−13.
17  [12] — Букв.: препояшься.
18  [13] — Букв.: народа земли.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.