Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Иисус Христос и автор этого откровения, и Тот, о Ком оно повествует.
1 [2] — Или: рабам, т.е. пророкам и вообще всем последователям и ученикам Христа. Словом «слуга» здесь и ниже обычно переводится греч. слово, которое может переводиться как «раб».
1 [3] — Или: оповестить.
2 [4] — Букв.: который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа — всё, что он видел.
3 [5] — Букв.: блажен читающий, и слышащие слова пророчества, и соблюдающие написанное в нем. См. в Словаре Блаженный.
4 [6] — См. в Словаре Асия.
4 [7] — См. в Словаре Благодать.
4 [8] — Или: семикратного Духа; или: Духа в полноте проявлений; то же в 3:1; 4:5.
5 [9] — Здесь это титул (см. Пс 89 (88):28) Того, Кто в силу Своей победы над смертью является источником жизни для верующих в Него.
5 [10] — В некот. рукописях: омыл.
6 [11] — В некот. рукописях: царями.
6 [12] — Или: царством священников; или: царственным священством.
6 [13] — См. в Словаре Аминь.
7 [14] — Ср. Дан 7:13.
8 [15] — Некот. рукописи опускают: Бог.
8 [16] — Друг. возм. пер.: говорит Господь Бог, Тот, Кто есть.
9 [17] — Букв.: и стойкость.
9 [18] — Или: свидетельство Иисуса.
10 [19] — Букв.: я был в Духе; или: в духе, очевидно, в смысле особого духовного состояния, в котором обычно находились пророки во время видения; то же в 4:2; 17:3; 21:10.
11 [20] — В некот. рукописях: Я — Альфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь.
13 [21] — Дан 7:13.
13 [22] — Букв.: подир — длинная одежда иудейских царей и первосвященников.
19 [23] — Букв.: после этого.