И вы, владеющие рабами,1 обходитесь с ними честно2 и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.
И вы, владеющие рабами,1 обходитесь с ними честно2 и справедливо, зная, что и над вами есть Господь, на Небесах.
О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову,3 за которую в узах я ныне,
О нас тоже молитесь, чтобы Бог открыл дверь для нашей проповеди и могли мы свободно возвещать тайну Христову,3 за которую в узах я ныне,
Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными,5 тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.
Слова ваши пусть будут всегда и приятными, и уместными,5 тогда вы сможете каждому ответить, как подобает.
О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.
О моих обстоятельствах вам всё расскажет Тихик, возлюбленный брат наш, верный служитель и соработник в Господе.
Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела,6 и чтобы он ободрил вас.7
Я для того и послал его к вам, чтобы могли вы узнать, каковы наши дела,6 и чтобы он ободрил вас.7
Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших.8 Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.
Он придет вместе с Онисимом, верным и возлюбленным братом, одним из ваших.8 Они расскажут вам обо всем, что здесь происходит.
Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно ),
Приветствуют вас: Аристарх, который вместе со мной в узах теперь, Марк, двоюродный брат Варнавы (указания о нем вы уже получили: если он придет к вам, примите его радушно ),
и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.
и Иисус, называемый Юстом. Из иудеев они единственные, кто трудится вместе со мной для Божьего Царства. Большим утешением стали они для меня.
Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно,9 чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.10
Приветствует вас Эпафрас, раб Христа [Иисуса]. Он тоже из ваших и молится тоже о вас постоянно, усердно,9 чтобы твердо стояли вы, как зрелые христиане, полные решимости творить волю Божию.10
Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.12
Когда это послание прочитают у вас, позаботьтесь, чтобы его прочитали и в лаодикийской церкви, а вы, в свою очередь, прочтите то, которое вам передадут оттуда.12
Примечания:
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: господа. Словами «Господь» и «господин» передается одно и то же греч. слово.
1 [2] — Букв.: праведно.
3 [3] — В некот. рукописях: Божью.
5 [4] — Букв.: с внешними.
6 [5] — Букв.: слово ваше (да будет) всегда с благодатью/приветливостью/обаянием, приправлено солью.
8 [6] — В некот. рукописях: он мог узнать, каковы ваши дела.
8 [7] — Букв.: ободрил/утешил сердца ваши.
9 [8] — Или: одним из членов христианской общины; то же в ст. 12.
12 [9] — Букв.: всегда подвизающийся/борющийся за вас в молитвах.
12 [10] — Или (ближе к букв.): убежденные во всей воле Божией.
15 [11] — В некот. рукописях: Нимфану… в доме его/их.
16 [12] — Это письмо до нас не дошло, если только не имеется в виду письмо, которое известно нам как Послание к эфесянам. Вероятно, оно было отправлено в Лаодикию и было соборным, т.е. предназначалось для ряда церквей. См. примеч. к Эф 1:1.
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Букв.: господа. Словами «Господь» и «господин» передается одно и то же греч. слово.
1 [2] — Букв.: праведно.
3 [3] — В некот. рукописях: Божью.
5 [4] — Букв.: с внешними.
6 [5] — Букв.: слово ваше (да будет) всегда с благодатью/приветливостью/обаянием, приправлено солью.
8 [6] — В некот. рукописях: он мог узнать, каковы ваши дела.
8 [7] — Букв.: ободрил/утешил сердца ваши.
9 [8] — Или: одним из членов христианской общины; то же в ст. 12.
12 [9] — Букв.: всегда подвизающийся/борющийся за вас в молитвах.
12 [10] — Или (ближе к букв.): убежденные во всей воле Божией.
15 [11] — В некот. рукописях: Нимфану… в доме его/их.
16 [12] — Это письмо до нас не дошло, если только не имеется в виду письмо, которое известно нам как Послание к эфесянам. Вероятно, оно было отправлено в Лаодикию и было соборным, т.е. предназначалось для ряда церквей. См. примеч. к Эф 1:1.