Книга эта — откровение Иисуса Христа,1 которое дал Ему Бог, дал, чтобы мог Он показать слугам2 Своим, чему предстоит произойти вскоре. Он послал ангела Своего явить3 это откровение мне, рабу Своему Иоанну,
Книга эта — откровение Иисуса Христа,1 которое дал Ему Бог, дал, чтобы мог Он показать слугам2 Своим, чему предстоит произойти вскоре. Он послал ангела Своего явить3 это откровение мне, рабу Своему Иоанну,
«То, что видишь,20 — сказал он мне, — запиши в книгу и пошли семи церквам, в города: Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».
«То, что видишь,20 — сказал он мне, — запиши в книгу и пошли семи церквам, в города: Эфес, Смирну, Пергам, Фиатиры, Сарды, Филадельфию и Лаодикию».
Примечания:
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Иисус Христос и автор этого откровения, и Тот, о Ком оно повествует.
1 [2] — Или: рабам, т.е. пророкам и вообще всем последователям и ученикам Христа. Словом «слуга» здесь и ниже обычно переводится греч. слово, которое может переводиться как «раб».
1 [3] — Или: оповестить.
2 [4] — Букв.: который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа — всё, что он видел.
3 [5] — Букв.: блажен читающий, и слышащие слова пророчества, и соблюдающие написанное в нем. См. в Словаре Блаженный.
4 [6] — См. в Словаре Асия.
4 [7] — См. в Словаре Благодать.
4 [8] — Или: семикратного Духа; или: Духа в полноте проявлений; то же в 3:1; 4:5.
5 [9] — Здесь это титул (см. Пс 89 (88):28) Того, Кто в силу Своей победы над смертью является источником жизни для верующих в Него.
5 [10] — В некот. рукописях: омыл.
6 [11] — В некот. рукописях: царями.
6 [12] — Или: царством священников; или: царственным священством.
6 [13] — См. в Словаре Аминь.
7 [14] — Ср. Дан 7:13.
8 [15] — Некот. рукописи опускают: Бог.
8 [16] — Друг. возм. пер.: говорит Господь Бог, Тот, Кто есть.
9 [17] — Букв.: и стойкость.
9 [18] — Или: свидетельство Иисуса.
10 [19] — Букв.: я был в Духе; или: в духе, очевидно, в смысле особого духовного состояния, в котором обычно находились пророки во время видения; то же в 4:2; 17:3; 21:10.
11 [20] — В некот. рукописях: Я — Альфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь.
13 [21] — Дан 7:13.
13 [22] — Букв.: подир — длинная одежда иудейских царей и первосвященников.
19 [23] — Букв.: после этого.
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Иисус Христос и автор этого откровения, и Тот, о Ком оно повествует.
1 [2] — Или: рабам, т.е. пророкам и вообще всем последователям и ученикам Христа. Словом «слуга» здесь и ниже обычно переводится греч. слово, которое может переводиться как «раб».
1 [3] — Или: оповестить.
2 [4] — Букв.: который засвидетельствовал слово Божие и свидетельство Иисуса Христа — всё, что он видел.
3 [5] — Букв.: блажен читающий, и слышащие слова пророчества, и соблюдающие написанное в нем. См. в Словаре Блаженный.
4 [6] — См. в Словаре Асия.
4 [7] — См. в Словаре Благодать.
4 [8] — Или: семикратного Духа; или: Духа в полноте проявлений; то же в 3:1; 4:5.
5 [9] — Здесь это титул (см. Пс 89 (88):28) Того, Кто в силу Своей победы над смертью является источником жизни для верующих в Него.
5 [10] — В некот. рукописях: омыл.
6 [11] — В некот. рукописях: царями.
6 [12] — Или: царством священников; или: царственным священством.
6 [13] — См. в Словаре Аминь.
7 [14] — Ср. Дан 7:13.
8 [15] — Некот. рукописи опускают: Бог.
8 [16] — Друг. возм. пер.: говорит Господь Бог, Тот, Кто есть.
9 [17] — Букв.: и стойкость.
9 [18] — Или: свидетельство Иисуса.
10 [19] — Букв.: я был в Духе; или: в духе, очевидно, в смысле особого духовного состояния, в котором обычно находились пророки во время видения; то же в 4:2; 17:3; 21:10.
11 [20] — В некот. рукописях: Я — Альфа и Омега, Первый и Последний; то, что видишь.
13 [21] — Дан 7:13.
13 [22] — Букв.: подир — длинная одежда иудейских царей и первосвященников.
19 [23] — Букв.: после этого.