Исаия 1 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Откровение об Иудее и столице ее, Иерусалиме, ниспосланное пророку Исайе,1 сыну Амоца, в видении,2 когда в Иудее, сменяя один другого, правили цари Озия, Иофам, Ахаз и Езекия.3
 
Бачанне Ісаі, сына Амоса, якое бачыў ён адносна Юды і Ерузаліма ў дні Озіі, Ёатама, Ахаза і Эзэкіі, цароў Юдэйскіх.

Слушай, небо, и ты, земля, внимай тому, что говорит ГОСПОДЬ:4 «Я взрастил сыновей и возвысил их, а они восстали против Меня!
 
Слухайце, нябёсы, і ты, зямля, настаў вушы, бо Госпад прамаўляе: «Выкарміў сыноў і ўзвысіў, а яны пайшлі супраць Мяне.

Вот вол, он знает, кто хозяин его, и осел помнит ясли свои, из которых кормится,5 а Израиль Меня не знает, и об этом народ Мой не задумывается.
 
Вол пазнае гаспадара свайго, і асёл — стойла ўласніка свайго, а Ізраэль не пазнаў, народ Мой не зразумеў.

Увы, народ грешный, люди, погрязшие в преступлениях, племя злодеев, потомство растленное. ГОСПОДА они оставили, отвергли Святого Бога Израилева, спиной повернулись к Нему!
 
Гора народу грэшнаму, народу, абцяжаранаму беззаконнем, племю разбэшчанаму, дзецям пагібельным! Яны пакінулі Госпада, пагардзілі Святым Ізраэлевым, павярнуліся спіной.

Разве мало вы биты были, что продолжаете противиться Мне? У каждого из вас голова разбита в кровь6 и всё тело изранено.7
 
Дзе вас яшчэ ўдарыць, калі множыце злачынствы? Уся галава хворая, і ўсё сэрца млоснае;

С головы до ног не осталось на вас места живого — сплошь синяки, рубцы да раны открытые, непромытые, не смягченные маслом, неперевязанные».
 
ад ступні нагі аж да чуба галавы няма на ім месца здаровага: раны, і сінякі, і апухлыя шнары, не агледжаныя, не перавязаныя і алеем не злагоджаныя.

Разорены ваши земли, города огнем сожжены, враги у вас на глазах обирают ваши поля, за собой оставляя пустыню.8
 
Зямля ваша спустошана, гарады вашы агнём папалены: чужынцы топчуць палеткі вашы на вачах вашых; і апусцела, як па знішчэнні варожым.

И осталась дочь Сиона9 одна, как шалаш в винограднике, как навес в огуречном поле, как город в осаде.10
 
Дачка Сіёна пакінута, як палатка ў вінаградніку, як шалаш у агародзе, як горад у аблозе».

Не сохрани нам ГОСПОДЬ Воинств хотя бы остатка малого — были бы мы обречены, как Содом, и уничтожены, как Гоморра.
 
Калі б Госпад Магуццяў не пакінуў нам семя, сталіся б мы, як Садом, былі б падобныя да Гаморы.

Услышьте же, правители, Содома наследники, слово ГОСПОДНЕ! И ты, народ, перенявший нравы Гоморры, внемли учению11 Бога нашего!
 
Слухайце слова Госпада, князі садомскія, успрыміце вушамі закон Бога нашага, народ Гаморы!

«Зачем Мне ваши бесчисленные жертвы? — говорит ГОСПОДЬ. — Довольно приносить для Меня баранов во всесожженье, и жир скота самого лучшего — не желаю крови быков, баранов, козлов!
 
«Што Мне безліч ахвяр вашых? — кажа Госпад. — Я здаволены цэласпаленнямі бараноў і тлустасцю адкормленых жывёл; не хачу Я крыві цялячай, ані ягнячай, ані казлінай.

Когда идете в Храм, чтобы предстать предо Мной, кто принуждает вас к этому? Не топчите понапрасну дворы Мои.
 
Калі прыходзіце ў прысутнасць Маю, хто чакае гэтага з рук вашых і каб вы тапталі панадворак Мой?

К чему лицемерные12 приношения ваши и воскурения фимиама? Омерзительны они Мне! Все собрания ваши: в новолуния ли,13 по субботам — и вовсе нестерпимы — ликование погрязших во грехе!14
 
Не складайце больш ахвяры пустой! Каджэнне абрыдла Мне, свята маладзіка, шабат, урачысты сход; не магу вытрываць злачынства побач са святочным зборышчам;

Праздники ваши в начале месяца и другие торжества Мне глубоко ненавистны, несносным бременем стали они для Меня!
 
брыдзіцца душа Мая вашымі святамі маладзіка і ўрачыстасцямі. Сталіся яны Мне цяжарам, мучуся, іх пераносячы!

И теперь, когда простираете руки ко Мне, Я закрываю глаза; и когда молитвы свои множите — не слышу их, ибо руки ваши в крови.
 
Калі выцягнеце рукі вашы, адвярну вочы Мае ад вас, і нават калі вы павялічыце малітвы, не выслухаю. Рукі бо вашы поўныя крыві.

Идите же, омойтесь и очиститесь! Оставьте15 злодеяния свои, чтобы Мне не видеть их; прекратите творить зло.
 
Абмыйцеся, будзьце чыстымі! Прыміце ліхасць учынкаў вашых з вачэй Маіх! Перастаньце рабіць зло!

Научитесь творить добро, ищите справедливости, спасайте угнетенных,16 вступайтесь за сирот, на суде защищайте вдов».
 
Навучыцеся рабіць дабро, рупцеся пра справядлівасць, дапамагайце пакрыўджанаму, заступайцеся за сірот, абараняйце ўдаву!

«Придите же и рассудим! — говорит ГОСПОДЬ. — Если даже багровы ваши грехи, чистыми сделаю вас, белыми, как снег, и пускай они черной крови подобны — Я вас, как шерсть, добела отмою.17
 
Тады прыходзьце і давайце спрачацца па справядлівасці, — кажа Госпад. — Хоць бы грахі вашы былі, як пурпур — як снег, пабялеюць; хоць бы былі чырвоныя, як кармазын, — стануцца белымі, як воўна.

Если добровольно Мне покоритесь, будете блага земные вкушать.
 
Калі захочаце і будзеце слухаць Мяне, будзеце спажываць даброцці зямлі.

А откажетесь, воспротивитесь — настигнет вас меч», — так сказал ГОСПОДЬ устами Своими!
 
А калі не захочаце і Мяне давядзеце да гневу, вынішчыць вас меч, бо так сказалі вусны Гопада!»

Как случилось, что стала блудницею ты, прежде верная Богу столица?! Правосудием ты дорожила когда-то, справедливость18 одну привечала, а теперь — только подлых убийц.
 
Як жа гэта горад верны, поўны праўды, стаўся распусным? Справядлівасць пражывала ў ім, а цяпер, вось, забойцы.

Серебро твое превратилось в окалину, и вино теперь водою разбавлено;19
 
Срэбра тваё стала вугалем, віно тваё змяшалася з вадою.

правители твои попирают правду,20 приятельствуют с ворами они! Все они любят взятки, гонятся за подарками, никто за сироту не заступится, и дела им нет до тяжбы вдовы.
 
Князі твае няверныя, супольнікі зладзеяў; яны ўсе любяць дарункі і гоняцца за аднагародаю, а не спагадаюць сіраце, справа ўдоў да іх не даходзіць.

Потому и сказано Владыкой,21 ГОСПОДОМ Воинств, могущественным Богом Израиля: «О, Я избавлюсь от врагов Своих, отомщу неприятелям!
 
Дзеля таго кажа Валадар, Госпад Магуццяў, Моцны Ізраэлеў: «О, пацешуся з ворагаў Маіх і буду патрабаваць помсты непрыяцелям Маім.

Занесу над тобой руку;22 будто щелоком окалину с тебя сниму и шлак удалю!
 
І павярну Я руку Маю на цябе, і выпалю ўсю чыста руду тваю, і аддзялю ўсё волава тваё.

Верну тебе судей неподкупных, как прежде, советников мудрых, какие раньше были, и назовут тогда тебя городом праведным, столицей верной».
 
І зноў зраблю суддзяў тваіх такімі, як былі раней, і радных тваіх, як былі ў даўнасці. Пасля таго назавуць цябе горадам справядлівасці, сталіцай вернай».

Правосудием будет спасен Сион, и обратившиеся сыны его23 — праведностью.
 
Сіён адкупіцца законнасцю, а тыя, хто ў ім навярнуліся, — справядлівасцю;

А богоотступникам и грешникам одна участь — сгинут все отвергавшие ГОСПОДА.
 
і будзе пагібель злачынцам і грэшнікам разам, і тыя, хто пакінулі Госпада, — будуць знішчаны.

Стыдом вы покроетесь за то, что любили дубы священные. На позор обрекут вас рощи, что себе вы облюбовали!24
 
Сапраўды, сорамна будзе вам дзеля тэрэбінітаў, на якія любуецеся, і засаромеецеся дзеля садоў, якія сабе выбралі.

Уподобитесь дубу с увядшей листвой, саду, иссохшему без воды.
 
Бо станецеся, як дуб з завялым лісцем ды як агарод без вады,

Сильный тогда уподобится пакле, а сделанное им — искре, от которой займется огонь — и никто его не потушит!
 
і станецца сіла ваша, як попел пакулля, і справа — як знічка, і загарацца абое разам, і не будзе каму тушыць».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. Ешаяху — «Спаситель — мой Яхве» — имя пророка, проповедовавшего в Иерусалиме во второй половине VIII в. до Р. Х.
1  [2] — Букв.: видение Исайи, сына Амоца, которое он видел об Иудее и Иерусалиме. Евр. хазон — «видение» — в Священных Писаниях чаще всего означает один из способов, посредством которых Бог открывал Свою волю людям через пророков.
1  [3] — Эти цари правили в Южном царстве, Иудее, вероятно, с 792 по 686 гг. до Р. Х. Служение пророка Исайи, скорее всего, начинается в 740 г. до Р. Х., в последний год правления царя Озии, см. 6:1.
2  [4] — Персонифицированные «небо и земля» выступают свидетелями на Божьем суде против народа, нарушившего Завет (Договор) с Богом. Ср. Втор 4:26; Втор 30:19; Втор 31:28; Втор 32:1. «Небо и земля» означают всё творение (см. Быт 1:1). Т. е. эти слова Божьи адресованы не только человеку или народу, но всему сотворенному миру.
3  [5] — Букв.: осел (помнит) ясли господина своего.
5  [6] — Букв.: больна.
5  [7] — Букв.: всё сердце ослабело — здесь «сердце» в знач. весь человек.
7  [8] — Друг. чтение: разгром, как в Содоме.
8  [9] — Сион (евр. Цийон) — первоначально название крепости евусеев на южной части восточного холма Иерусалима, а потом название всего восточного холма; позднее так стали называть весь Иерусалим.
8  [10] — Так по друг. чтению; масоретский текст: город под охраной.
10  [11] — Евр. тора — закон, наставление, учение.
13  [12] — Или: пустые / бессмысленные.
13  [13] — Начало каждого месяца определялось по положению луны, т. е. при рождении новой луны праздновали освящение нового месяца.
13  [14] — Букв.: не терплю Я беззакония и празднества.
16  [15] — Букв.: удалите.
17  [16] — Так в LXX. Евр. текст этой строки неясен.
18  [17] — Букв.: если будут ваши грехи, как (ткань) багряная, как снег убелю, если красны, как пурпур, сделаю, как шерсть (белыми).
21  [18] — Или: праведность / правду.
22  [19] — Образное описание духовного упадка и деградации правителей Древнего Израиля.
23  [20] — Букв.: правители твои непокорны.
24  [21] — Или: Господином, евр. адон.
25  [22] — Здесь используется антропоморфизм. «Занести руку» — благословить (ср. Зах 13:7). В других случаях эта идиома используется в ВЗ, когда речь идет о наказании (ср. Ам 1:8, Иер 6:9, Иез 38:12).
27  [23] — LXX: пленники его.
29  [24] — Священные дубы и культовые рощи — места идолопоклонства, капища, где совершались языческие обряды.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.