Титу 1 глава

Послание апостола Павла Титу
Под редакцией Кулаковых → Пераклад Чарняўскага 2017

 
 

Павел, раб Божий, Иисуса Христа апостол, служение свое совершающий по вере, даруемой Богом избранным Его, и в согласии с обретенной истиной, что неотделима от благочестия1
 
Паўла, паслугач Божы і Апостал Ісуса Хрыста паводле веры выбраннікаў Божых і пазнання праўды, што вядзе да пабожнасці,

и от упования на жизнь вечную, которую еще до всяких времен2 обещал Бог, — а Он не может обмануть
 
у надзеі жыцця вечнага, якое абяцаў спрадвеку Бог, Які не падманвае,

(в назначенный срок Он соделал слово Свое явным через проповедь, доверенную мне по воле3 Бога, Спасителя нашего), —
 
і аб’явіў у свой час Сваё слова ў пропаведзі, якая даверана мне па загаду Бога, Збаўцы нашага,

Титу, истинному сыну моему по общей нашей вере: благодать тебе и мир от Бога Отца и Христа Иисуса, Спасителя нашего.
 
Ціту, сапраўднаму сыну ў супольнай веры: ласка, міласць і супакой ад Бога Айца і Госпада Ісуса Хрыста, Збаўцы нашага.

Я оставил тебя на Крите с тем, чтобы ты уладил всё то, что осталось незавершенным, и поставил по всем городам пресвитеров,4 как я наказал тебе.
 
Дзеля таго пакінуў я цябе на Крыце, каб ты ўсе неўпарадкаваныя справы наладзіў і каб паставіў у гарадах старэйшых, як я табе загадаў:

Каждый из них должен быть вне всяких подозрений,5 мужем одной жены; дети его должны быть верующими и такими, которых не могли бы обвинить в распутстве или непокорности.
 
калі хто без заганы, муж аднае жонкі, мае веруючых дзяцей, не вінавачаных у распусце або непаслухмянасці.

Ибо тому, кто поставлен заботиться о церкви,6 как домоправителю Божию надлежит быть человеком безупречным, свободным от таких пороков, как самоуправство,7 раздражительность, слабость к вину; не должен он быть задирой и корыстолюбцем.
 
Належыць бо, каб епіскап быў беззаганны як распарадчык Божы, не горды, не гняўлівы, не п’яніца, не задзіра, не сквапны да ліхой карысці,

Его, напротив, должны отличать многие достоинства: ему следует быть гостеприимным, любящим всё доброе, благоразумным, справедливым, благочестивым и притом человеком сдержанным.8
 
але гасцінны, ласкавы, сумленны, справядлівы, пабожны, уздзержлівы,

От него ожидается, что он будет твердо держаться единственно верной Вести, явленной в преподанном ему учении, дабы мог и сам он наставлять в учении здравом и указывать на ошибки тем, кто ему противится.
 
які трымаецца праўдзівага слова паводле навукі, вернай слову, каб быў моцны і настаўляў у здаровым навучанні і дакараў тых, што кажуць супраць.

Немало ведь (особенно среди иудеев)9 людей непокорных, пустословов и обманщиков.
 
Бо ёсць таксама шмат непаслухмяных, пустаслоўных ды спакуснікаў, асабліва з абрэзаных,

Нельзя допустить, чтобы они говорили свои нелепости в церкви, потому что они губят этим целые семьи, уча из постыдной корысти, чему не следует.
 
каторым трэба закрываць рот, бо яны ўсе дамы разбураюць, навучаючы таму, што не належыць, дзеля ліхой карысці.

Сказал же о них и один из собственных их пророков: «Критяне всегда лживы, люты звери они, обжоры, ленивы».10
 
Сказаў жа адзін з іх, уласны іх прарок: «Крыцяне заўжды хлусяць, лютыя звяры, гультайскія жываты».

Это сущая правда. Так что обличай их сурово, чтобы здравы они были в вере
 
Сведчанне гэтае праўдзівае. Таму дакарай іх строга, каб трывалі ў здаровай веры,

и не внимали иудейским басням и установлениям людей, отвергающих истину.
 
не звяртаючы ўвагі на юдэйскія байкі ці на выказванні людзей, якія адварочваюцца ад праўды.

Для чистых всё чисто; для оскверненных же и неверующих ничего чистого нет — у них и ум, и совесть осквернены.
 
Для чыстых усё чыстае. Спаганеным жа і няверуючым нічога няма чыстага, але забруджаны іх думкі і сумленне.

Они говорят, что знают Бога, а сами делами своими отрекаются от Него, будучи мерзкими и непокорными и не способными ни к чему доброму.
 
Кажуць, што ведаюць Бога, а дзейнасцю сваёй пярэчаць, бо абрыдныя яны і непаслухмяныя, да ніякай добрай справы няздатныя.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: согласно вере избранных Божьих и познанию истины, согласной с благочестием.
2  [2] — Букв.: прежде времен вечных.
3  [3] — Букв.: по повелению.
5  [4] — См. в Словаре Пресвитер.
6  [5] — Или: безупречен.
7  [6] — Букв.: ибо епископу/блюстителю.
7  [7] — Или: своенравие.
8  [8] — Или: владеющим собой.
10  [9] — Букв.: из обрезания.См. в Словаре Обрезание.
12  [10] — Букв.: утробы ленивые.Цитата из др.-греч. поэта-философа Эпименида (VI в. до н.э.).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.