Псалтирь 33 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Псалом Давида1 (когда он представился умалишенным перед Авимелехом, и тот выгнал его, и Давид пошел прочь)
 

буду славить ГОСПОДА во всякое время, хвала Ему всегда на устах моих.
 

ГОСПОДОМ2 хвалиться буду, да услышат страдающие и возрадуются.
 

Возвещайте со мною величие ГОСПОДА, восславим же вместе имя Его!
 

Искал я помощи у ГОСПОДА, и Он ответил мне, от всех страхов моих избавил меня.
 

Кто с верой взирал на Него, радостью тот сиял,3 — не придется таким испытывать горечь стыда.
 

Воззвал и сей нищий к Господу, и ГОСПОДЬ услышал и от всех бед избавил его.
 

Ангел ГОСПОДЕНЬ на страже вокруг тех, кто Бога чтит, — спасает он их.
 

Вкусите радость жизни с ГОСПОДОМ, узнайте, как Он благ. Блажен человек, нашедший прибежище в Нем.
 

Благоговейте пред ГОСПОДОМ, верные слуги Его, у благоговеющих перед Ним есть всё необходимое.
 

И молодым львам4 приходится бедствовать и голодать, ищущие же ГОСПОДА не терпят нужды ни в каком благе.
 

Придите, сыновья, меня послушайте, я благоговению перед ГОСПОДОМ вас научу.
 

Кто из вас хочет жить, кто счастливой и долгой жизни желает,
 

береги тот язык свой от зла и уста свои от речей лживых.
 

Уклоняйся от зла и делай добро, ищи мира и стремись к нему.
 

Не отводит ГОСПОДЬ очей Своих от праведных, уши Его открыты к их воплю о помощи.
 

Но ГОСПОДЬ всегда против делающих зло, чтобы и всякую память о них стереть с лица земли.
 

Взывают праведные, и ГОСПОДЬ слышит: от всех бед спасает их.
 

Близок ГОСПОДЬ к тем, чье сердце разбито, спасает Он всех, чей дух сокрушен.
 

Многие невзгоды на праведника обрушиться могут — от всех избавит его ГОСПОДЬ.
 

Даже все кости его сохранит: ни одна из них сломлена не будет.
 

Злоба нечестивых убьет их самих, наказание понесут ненавидящие праведника.
 

ГОСПОДЬ искупит жизнь Своих слуг, избегут осуждения те, кто прибежище в Нем находит.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Этот псалом в оригинале написан в форме алфавитного акростиха; см. примеч. к 9:1.
3  [2] — Или: в Господе.
6  [3] — В некот. евр. рукописях, в LXX и друг. древн. пер.: взирайте на Него и сияйте.
11  [4] — LXX и друг. древн. пер.: богатым.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.