По Матфею 5 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Однажды при большом стечении народа Иисус поднялся на гору. Там Он сел, и вокруг Него собрались Его ученики.
 
Увидев же народ. Он поднялся на гору; и когда сел, подошли к Нему ученики Его.

Отверзши уста Свои, Иисус стал говорить. Он учил:
 
И отверзши уста Свои, Он учил их так:

«Блаженны нищетой духа своего томимые,1 ибо их есть Царство Небесное.
 
Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное.

Блаженны скорбящие:2 утешены будут они.
 
Блаженны скорбящие, ибо они будут утешены.

Блаженны и кроткие: вся земля им в наследство.3
 
Блаженны кроткие, ибо они наследуют землю.

Блаженны алчущие, жаждущие праведности: они обретут ее.4
 
Блаженны алчущие и жаждущие правды, ибо они будут насыщены.

Блаженны милосердные: они помилованы будут.
 
Блаженны милостивые, ибо они будут помилованы.

Блаженны чистые сердцем, ибо узрят Бога они.
 
Блаженны чистые сердцем, ибо они увидят Бога.

Блаженны миротворцы: Божьими их назовут детьми.
 
Блаженны миротворцы, ибо они будут названы сынами Божиими.

Блаженны те, кого за праведность преследуют: их царство — Царство Небесное.
 
Блаженны гонимые за правду, ибо их есть Царство Небесное.

Блаженны и вы все, кого за Меня будут гнать, поносить, кого будут злословить из-за Меня.
 
Блаженны вы, когда будут поносить вас и гнать и злословить и лгать на вас из-за Меня.

Радуйтесь и веселитесь: велика ваша награда на небесах — так и пророков гнали, которые жили до вас.
 
Радуйтесь и веселитесь, ибо награда ваша велика на небесах: так гнали пророков, бывших прежде вас.

Вы — соль земли, но если соль станет пресной, что сделает ее соленой? Ни на что она не годится больше: ее выбрасывают вон, под ноги людям.
 
Вы соль земли. Если же соль станет пресной, чем сделать ее соленой? Ни на что она больше не годна, разве только выбросить ее вон, чтобы топтали ее люди.

Вы — свет мира. Не может быть скрыт город, на вершине горы расположенный.
 
Вы свет мира. Не может укрыться город, расположенный наверху горы.

И когда зажигают светильник, не под сосуд его ставят, но на подставку, и он светит всем в доме.
 
И когда зажигают светильник, не ставят его под сосуд, но на подсвечник, и светит всем в доме.

Пусть и ваш свет людям светит, чтобы они видели ваши добрые дела и прославляли Отца вашего Небесного.
 
Так да воссияет свет ваш пред людьми, чтобы увидели они ваши добрые дела и прославили Отца вашего. Который на небесах.

Не думайте, что упразднить Я пришел Закон5 или пророков: не упразднить Я пришел, но исполнить.
 
Не подумайте, что Я пришел упразднить Закон или Пророков. Я пришел не упразднить, но исполнить.

Заверяю вас,6 пока не исчезли земля и небо, ни одна, даже самая малая, буква7 и черточка8 ни одна из Закона не выпадет, пока не сбудется всё.
 
Ибо истинно говорю вам: пока не пройдут небо и земля, ни одна йота или ни одна черта не пройдет в Законе, пока всё не сбудется.

А если кто хотя бы одной — пусть самой малой — из заповедей этих не повинуется и научит тому людей, ничтожнейшим назван он будет в Царстве Небесном. Но кто следует этим заповедям и других тому учит, великим будет назван в Царстве Небесном.
 
Поэтому, кто упразднит одну из заповедей этих малейших и научит так людей, малейшим будет назван в Царстве Небесном; а кто исполнит и научит, тот великим будет назван в Царстве Небесном.

Потому говорю Я вам: если праведность ваша не превзойдет праведности фарисеев и книжников, не войдете вы в Царство Небесное.
 
Ибо говорю вам: если ваша праведность не будет больше праведности книжников и фарисеев, не войдете вы в Царство Небесное.

Вы слышали, что праотцам вашим было сказано: „Не убивай!“9 Если же убьет кто, должен ответить перед судом.
 
Вы слышали, что было сказано древним: «Не убивай; кто же убьет, будет подлежать суду».

А Я говорю вам: всякий, кто гневается на брата, подлежит суду. Кто скажет брату своему: „Глупец“, должен ответить перед Синедрионом,10 а кто безумцем11 его назовет, того геенна12 ждет огненная.
 
А Я говорю вам, что всякий гневающийся на брата своего, будет подлежать суду; кто же скажет брату своему: «рака» будет подлежать синедриону, кто же скажет: «глупец», будет повинен геенне огненной.

И если, придя с даром своим к жертвеннику, вспомнишь ты вдруг, что брат твой имеет что-то против тебя,
 
Поэтому, если ты принесешь дар твой к жертвеннику и там вспомнишь, что брат твой имеет что-нибудь против тебя, —

оставь свой дар там, у жертвенника, и прежде пойди, примирись с братом и только потом вернись и принеси дар свой Богу.
 
оставь там дар твой перед жертвенником, и иди, прежде помирись с братом твоим, и тогда приди и принеси дар твой.

Спеши добром уладить спор свой с противником в самом начале.13 Иначе передаст тебя противник судье, а судья — страже, и окажешься ты в тюрьме.
 
Мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути, чтобы не предал тебя противник судье, а судья служителю, и не был ты брошен в тюрьму.

Поверь Мне, не выйдешь оттуда, пока не отдашь всё до последнего гроша.14
 
Истинно говорю тебе: не выйдешь оттуда, доколе не отдашь последнего кодранта.

И еще вы слышали, что было сказано: „Не прелюбодействуй!“15
 
Вы слышали, что было сказано: «Не прелюбодействуй».

А Я говорю вам: кто посмотрел на женщину с вожделением, тот уже прелюбодействовал с ней в сердце своем.
 
А Я говорю вам, что всякий, кто смотрит на женщину с вожделением, уже прелюбодействовал с нею в сердце своем.

Если же правый глаз твой влечет тебя на зло, вырви его и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, чем всё оно будет ввергнуто в геенну.
 
Если же глаз твой правый соблазняет тебя, вырви его и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое было брошено в геенну,

И если правая рука твоя влечет тебя на зло, отруби ее и отбрось! Лучше тебе лишиться части тела своего, нежели всё оно окажется в геенне.
 
И если правая рука твоя соблазняет тебя, отруби ее и брось от себя; ибо лучше тебе, чтобы погиб один из членов твоих, а не всё тело твое пошло в геенну.

Было сказано и так: „Тот, кто разводится с женой, должен дать ей разводное свидетельство“.16
 
Было сказано: «Если кто отпустит жену свою, пусть даст ей разводную».

А Я говорю вам: всякий, кто разводится со своей женой, если только не из-за неверности17 ее, обрекает ее на прелюбодеяние; и тот, кто женится на разведенной, прелюбодействует.
 
А Я говорю вам, что всякий, отпускающий жену свою, кроме как по причине блуда, подвергает ее опасности прелюбодеяния, и кто женится на отпущенной, прелюбодействует.

Еще вы слышали, что было сказано вашим праотцам: „Не давай ложной клятвы, но исполняй перед Господом клятвы твои“.18
 
Еще слышали вы, что было сказано древним : «Не приноси ложной клятвы, но исполняй пред Господом клятвы твои».

А Я говорю вам: не клянитесь вовсе. Ни небом, ибо оно престол Божий,
 
А Я говорю вам: не клянись вовсе: ни небом, потому что оно Престол Божий;

ни землей — это место, где ноги Его покоятся, ни Иерусалимом, ибо то город великого Царя,
 
ни землею, потому что она подножие ног Его; ни Иерусалимом, потому что он город великого Царя;

ни головой своей не клянитесь, ибо не можете вы ни единого волоса сделать ни белым, ни черным.
 
ни головою твоей не клянись, потому что не можешь ни одного волоса сделать белым или черным.

Пусть слово ваше будет: „да“, если да, и „нет“, если нет; а что сверх того — то от духа злого.
 
Да будет же слово ваше: «да, да», «нет, нет»; а что сверх этого — от лукавого.

Вы слышали, что было сказано также: „Око за око и зуб за зуб“.19
 
Вы слышали, что было сказано: «Око за око, и зуб за зуб».

А Я говорю: не противься злому. Если ударит тебя кто по правой [твоей] щеке, подставь ему и другую.
 
А Я говорю вам: не противься злому. Но кто ударит тебя в правую щеку, обрати к нему и другую;

Если же захочет кто-то отсудить у тебя рубашку, пусть забирает и верхнюю одежду.
 
и желающему с тобою судиться и взять рубашку твою, оставь ему и верхнюю одежду.

И если кто принудит тебя идти с его ношей одну версту,20 пройди с ним две.
 
И кто принудит тебя идти с ним тысячу шагов, иди с ним две.

Тому, кто просит у тебя, дай и от того, кто у тебя занять хочет, не отворачивайся.
 
Просящему у тебя дай и от хотящего занять у тебя не отворачивайся.

Вы слышали, что было сказано: „Люби ближнего своего21 и ненавидь врага своего“.
 
Вы слышали, что было сказано: «Возлюби ближнего твоего и возненавидь врага твоего».

А Я говорю вам: любите своих врагов и молитесь за тех, кто преследует вас.
 
А Я говорю вам: любите врагов ваших и молитесь за гонящих вас,

Только так будете вы детьми Отца вашего Небесного, ибо по воле Его солнце восходит и над злыми, и над добрыми, и дождь проливается и для праведных, и для неправедных.
 
чтобы стать вам сынами Отца вашего. Который на небесах, потому что солнце Свое Он возводит над злыми и добрыми и изливает дождь на праведных и неправедных.

Если же любите только тех, кто вас любит, в чем тут заслуга? Разве не то же самое делают и сборщики налогов?
 
Ибо, если возлюбите любящих вас, какая вам награда? Не то же ли самое делают и мытари?

И если вы только братьев своих приветствуете, что же тут особенного? Не то же ли самое и язычники делают?
 
И если приветствуете только братьев ваших, что особенного делаете? Не то же ли самое делают и язычники?

Итак, будьте совершенны, как совершенен Отец ваш Небесный.
 
Итак, будьте совершенны, как совершен Отец ваш Небесный.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: нищие духом, т.е. те, кто ищет духовного подаяния, кто остро сознаёт свою нужду в том, что приносит с собой Царство Небесное. См. в Словаре Блаженный.
4  [2] — Букв.: плачущие, в знач. оплакивающие свою духовную нищету.
5  [3] — Или: будут владеть землею.
6  [4] — Букв.: они будут удовлетворены; или: насытятся.
17  [5] — См. в Словаре Закон.
18  [6] — Букв.: аминь ведь говорю вам; аминь (евр.) — «истинно так». Этим словом Христос, как видно, предварял Свои высказывания, чтобы обратить внимание слушателей на важность этих высказываний, и указывал на Божественный авторитет, с которым они произносились (ср. Ис 65:16 — «Бог истины», букв.: «Бог аминь»). Это выражение часто встречается у Матфея и переводится нами как «заверяю вас/тебя» или иначе в зависимости от контекста.
18  [7] — Букв.: ни одна йота. Имеется в виду самая маленькая еврейская буква «йод», похожая на апостроф.
18  [8] — Букв.: рожок, т.е. маленькая, незначительная часть буквы.
21  [9] — Исх 20:13.
22  [10] — См. в Словаре Синедрион.
22  [11] — Или: богоотступником.
22  [12] — См. в Словаре Геенна.
25  [13] — Букв.: мирись с противником твоим без промедления, пока ты с ним на пути.
26  [14] — Букв.: последнего кодранта — самая мелкая римская монета в эпоху НЗ.
27  [15] — Исх 20:14.
31  [16] — Втор 24:1.
32  [17] — Или: не из-за блуда/разврата/распутства.
33  [18] — Лев 19:12; Чис 30:3.
38  [19] — Исх 21:24; Лев 24:19,20.
41  [20] — Букв.: (римскую) милю — мера длины, около 1,5 км.
43  [21] — Лев 19:18.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.