2 хр. в Коринфе 5 глава

Второе послание апостола Павла христианам в Коринфе
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Мы ведь знаем, когда бы ни был разрушен земной наш дом, наше временное пристанище,1 у нас есть на небесах нерукотворный, вечный, Богом приготовленный дом.
 
Ибо мы знаем, что если земной наш дом, эта палатка, будет разрушен, мы имеем строение от Бога, дом нерукотворенный, вечный на небесах.

Теперь же, в нынешнем своем теле, нам остается вздыхать, томясь желанием «облечься» в небесное наше жилище —
 
Ибо, действительно, в ней мы стонем, томясь желанием облечься в жилище наше с неба,

только в таком «одеянии»2 мы не окажемся нагими навсегда.
 
только бы нам, и одетым, не быть найденными нагими.

Оставаясь до времени здесь, в бренной хижине нашей, мы сокрушаемся,3 неся свое бремя; но хотим не раздетыми4 оказаться, а «облечься» в наше небесное жилище, дабы смертное поглощено было жизнью вечной.
 
Ибо, действительно, мы, находящиеся в палатке, стонем под бременем, потому что не хотим совлечься, но облечься, чтобы смертное поглощено было жизнью.

Такую судьбу уготовил нам Сам Бог, в залог сего Он и Духа дал нам.
 
А на это, именно, создал нас Бог, давший нам залог Духа.

Вот почему мы всегда спокойны5 и знаем, что, обитая в теле своем, мы пребываем на чужбине, вдали от Господа,
 
Поэтому мы всегда бодры и знаем, что обитая в теле, мы в удалении от Господа, —

и живем мы верою, а не видением.
 
ибо мы ходим верою, а не видением, —

Мы спокойны, повторяю я, и уже теперь предпочли бы расстаться с этим телом и обосноваться в доме своем, у Господа.
 
мы бодры и предпочитаем покинуть тело и поселиться у Господа.

А потому цель наша в том, чтобы угождать Ему всегда и всюду — «в доме» ли мы или «на чужбине».
 
Потому мы и стараемся ревностно, поселяясь ли, покидая ли, быть Ему угодными,

Ведь всем нам предстоит оказаться совершенно открытыми пред судом Христовым, чтобы каждый получил по заслугам за всё то, что сделал он в земной своей жизни:6 и за доброе, и за плохое.
 
Ибо должно нам всем быть явленными как есть пред судом Христовым с тем, чтобы каждый получил за то, что он сделал в теле: будь то доброе, будь то плохое.

Благоговея перед Господом,7 мы стремимся людей убедить — Богу же мы хорошо известны, надеюсь, что так же известны и вашей совести.
 
Итак, зная страх Господень, мы стараемся убеждать людей; Богу же мы открыты, и надеюсь, что открыты и вашим совестям.

А говорим мы об этом снова не для того, чтобы возвеличить себя перед вами,8 но с тем, чтобы дать вам повод хвалиться нами, чтобы было у вас что сказать всякому, кто гордится своими внешними преимуществами, а не тем, что у него на сердце.
 
Мы не снова заверяем вас о самих себе, но даем вам повод хвалиться нами, чтобы вы имели что сказать хвалящимся тем, что внешне, а не тем, что в сердце.

И если мы «безумны» были, то это ради Бога; если же в здравом уме, то это для вас.
 
Ибо, если мы вышли из себя, то для Бога; если мыслим здраво, то для вас.

Нами движет ведь любовь Христова, с тех пор как мы пришли к убеждению: Один умер за всех, значит, умерли все.
 
Ибо любовь Христова понуждает нас, рассудивших так: Один умер за всех, значит все умерли.

Христос за всех умер, дабы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.
 
А за всех Он умер, чтобы живые уже не для себя жили, но для Умершего за них и Воскресшего.

Так что ни о ком отныне мы не судим только по человеческим понятиям. Если прежде мы и Христа так понимали,9 то теперь уже не так знаем Его.
 
Так что отныне мы никого не знаем по плоти. Если мы и знали Христа по плоти, то теперь уже не знаем.

Ибо кто во Христе, тот — новое творение: для него прежнее ушло — стало всё новым!
 
Так что, если кто во Христе, тот новая тварь: древнее прошло, вот наступило новое.

И всё это от Бога. Он примирил нас с Собой через Христа и поручил нам служение примирения.
 
Всё же-от Бога, примирившего нас с Собою чрез Христа и давшего нам служение примирения,

Я имею в виду, что Бог через Христа примирял с Собою мир, не вменяя людям в вину их преступлений. И Он доверил нам слово10 примирения.
 
потому что Бог был во Христе, примиряя с Собою мир, не вменяя им грехов их и дав нам слово примирения.

Мы, стало быть, посланники Христовы. И мы, как если бы Сам Бог взывал к вам через нас, просим от имени Христа: примите Богом даруемое вам примирение!
 
Итак, мы — посланники от лица Христа, словно Бог увещает через нас. Мы просим от лица Христа: будьте примирены с Богом.

Он на Христа, не знавшего греха, возложил грехи всех нас,11 чтобы мы в Нем стали сопричастны праведности Божией.12
 
Не Знавшего греха Он соделал грехом вместо нас, чтобы мы стали праведностью Божией в Нем.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: наш земной дом-палатка. Греч. скэнос — палатка, шатер, шалаш; здесь в знач. «земное тело»; то же в ст. 4.
3  [2] — Букв.: и так одетые. В некот. рукописях: раздетые — этот вариант менее достоверен и, вероятно, представляет собой раннее изменение текста во избежание лишь кажущейся тавтологии.
4  [3] — Или: стонем.
4  [4] — В знач. лишенными смертного или бессмертного тела. Словами «нагие» или «раздетые» апостол стремится образно представить промежуточное состояние между смертью и воскресением, состояние, которого он хотел бы избежать, встретив Христа живым. Ср. Флп 3:20,21; 1Кор 15:51−54.
6  [5] — Или: в хорошем настроении/бодры; то же в ст. 8.
10  [6] — Букв.: сделал в теле.
11  [7] — Букв.: итак, зная (святой) страх Господень.
12  [8] — Или: мы не пытаемся снова рекомендовать себя вам.
16  [9] — Букв.: не знаем по плоти, если мы и знали Христа по плоти.
19  [10] — Или: вложил в нас весть.
21  [11] — Букв.: не знавшего греха Он сделал грехом ради нас.
21  [12] — Букв.: стали праведностью Божией в Нем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.