Хр. в Филиппах 2 глава

Послание апостола Павла христианам в Филиппах
Под редакцией Кулаковых → Перевод Еп. Кассиана

 
 

Так если находите вы некое утешение во Христе, если значит для вас что-нибудь любовь, если сопричастны вы Духу и ведомо вам1 милосердие и сострадание, —
 
Итак, если есть какое утешение во Христе, если есть какая отрада любви, если есть какое общение духа, если есть какое сострадание и милосердие, —

сделайте мою радость полной: держитесь одного образа мыслей, дорожите взаимной любовью и сердцем и умом будьте едины.2
 
доведите мою радость до полноты, так чтобы мыслить вам одно и то же, имея одну и ту же любовь, будучи единодушны и единомысленны,

Не делайте ничего из духа соперничества или тщеславия, но в смирении каждый почитай другого выше себя;
 
ничего не делая из-за соперничества, ни из-за тщеславия, но в смирении почитая друг друга выше себя,

заботьтесь не только о своем, но [и] о благе других.
 
каждый преследуя не собственную выгоду, но и выгоду других.

И на всё это у вас должен быть тот же взгляд, что и у Христа Иисуса:
 
Имейте между собой те же мысли, что и во Христе Иисусе,

Он, по самой природе Своей Богом будучи,3 за это Свое равенство Богу не держался,4
 
Который, будучи в образе Божием, не счёл для Себя хищением быть равным Богу,

Божественностью Своей поступился5 и принял образ раба, уподобившись смертному человеку. И по виду Своему признанный всеми за человека,6
 
но уничижил Себя, приняв образ раба, быв в подобии человеческом и по виду став как человек.

Он в смирении Своем и послушании смерть принял, смерть на кресте.
 
Он смирил Себя, быв послушным до смерти, и смерти крестной.

Потому Бог и вознес Его высоко, и даровал Ему имя всех иных имен превыше,
 
Потому и Бог превознёс Его и даровал Ему Имя, которое выше всякого имени,

дабы все на небесах, на земле и под землей колени свои преклонили пред именем7 Иисуса,
 
чтобы во имя Иисуса преклонилось всякое колено небесных и земных и преисподних,

и во славу Бога Отца всякий язык провозгласил8 Господом Иисуса Христа.
 
и всякий язык исповедал, что Иисус Христос — Господь, во славу Бога Отца.

Итак, возлюбленные мои, всегда послушные, — не только когда я с вами, но еще более теперь, когда меня нет рядом, — со страхом и трепетом достигайте спасения своего,9
 
Итак, возлюбленные мои, раз вы всегда были послушны, то, — не только как в моем присутствии, но гораздо больше теперь в мое отсутствие, — совершайте свое спасение со страхом и трепетом,

ведь это Сам Бог для исполнения Своего благого намерения10 дает вам и желание, и силу действовать.
 
ибо это Бог действует в вас, производя и хотение и действие, по Своему благоволению.

Всё делайте без ропота и споров,11
 
Всё делайте без ропота и сомнения,

чтобы невинными вам быть и сердцем чистыми, чтобы и впредь непорочными детьми Божьими сиять вам, как звездам во вселенной, в этом бесчестном и растленном мире,12
 
чтобы быть вам неукоризненными и чистыми, детьми Божиими непорочными, среди рода порочного и развращенного, в котором вы сияете как светила в мире,

предлагая погибающим слово жизни.13 Тогда смогу я в день Христов гордиться тем, что усилия мои и труд мой не были напрасны.14
 
содержа слово жизни мне в похвалу в день Христов, что я не впустую бежал и не впустую потрудился.

Но если на жертву вашу и на служение веры вашей предстоит пролиться и моей крови как жертвенному возлиянию, то и этому я радуюсь и разделяю эту радость свою со всеми вами.
 
Но, если я и становлюсь жертвенным возлиянием к жертве и служению вере вашей, то я радуюсь и радуюсь со всеми вами.

И вы также радуйтесь и разделите со мной эту радость.
 
Также и вы радуйтесь и радуйтесь со мной.

Надеюсь, если угодно то будет Господу Иисусу,15 вскоре послать к вам Тимофея, чтобы, всё о вас узнав, мог я успокоиться.
 
Надеюсь же в Господе Иисусе скоро послать к вам Тимофея, чтобы и мне ободриться, узнав о ваших обстоятельствах.

Нет у меня здесь никого, кто, разделяя мои чувства, столь же искренно заботился бы о вас:16
 
Ибо у меня нет никого подобного ему, кто по-настоящему позаботится о ваших делах.

все преследуют свои цели, но не ту, что у Иисуса Христа.
 
Ибо все ищут своего, не того, что принадлежит Христу Иисусу.

Испытанная же верность Тимофея вам известна: как сын с отцом17 служил он вместе со мной делу благовестия.
 
А как он показал себя, вы знаете, потому что он вместе со мной, как сын с отцом, послужил Евангелию.

Поэтому и надеюсь я именно его послать незамедлительно, как только прояснится мое положение;
 
Итак я надеюсь послать его тотчас же, как только мне будет видно, как обстоят мои дела;

впрочем, и сам я скоро приду — уверенность моя в Господе.
 
но я уверен в Господе, что и сам скоро приду.

Но всё же я счел нужным прежде отправить к вам брата Эпафродита, моего сподвижника и соратника, которого вы и прислали заботиться обо мне.
 
Но я счёл нужным послать к вам Епафродита, брата и сотрудника и сподвижника моего, вашего же посланника и служителя в нужде моей,

Он истосковался по всем вам18 и не находил себе покоя, узнав, что вы прослышали о его болезни.
 
так как он стремился ко всем вам и не находил себе покоя, потому что вы услышали о его болезни.

Да он и правда был смертельно болен, но Бог миловал его, и не только его, но и меня, чтобы не прибавилась мне к одной печали еще и другая.
 
И была ведь болезнь его к смерти; но Бог помиловал его, и не его только, но и меня, чтобы не прибавилась мне печаль к печали.

Так что поспешил я послать Эпафродита, чтобы и вы, увидев его снова, могли порадоваться и чтобы я меньше беспокоился.
 
Итак я поспешил послать его, чтобы вы, увидев его снова, возрадовались, и у меня было меньше печали.

Примите же его как брата в Господе: радостно, сердечно.19 Почитайте таких, как он.
 
Примите же его в Господе со всякой радостью и таких, как он, имейте в почете,

Ведь он, ревнуя о деле Христовом,20 был близок к смерти, он жизнью рисковал, чтобы своим служением мне восполнить ваше отсутствие.
 
потому что он за дело Христово был близок к смерти, подвергая опасности жизнь, чтобы, служа мне, восполнить ваше отсутствие.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: если (есть) какое утешение/ободрение во Христе, если (есть) какое ободрение/сострадание любви (или: побуждающая сила в любви), если (есть) какое общение/общность Духа, и (есть) какое.
2  [2] — Букв.: имея одну и ту же любовь, будьте единодушны и едины в мыслях.
6  [3] — Букв.: будучи в образе Божьем. Здесь слово «образ» — греч. морфэ — означает такое внешнее проявление, которое соответствует сущности, в отличие от греч. существительного схема в 2:7, означающего внешний вид, который может быть и временным.
6  [4] — Или: это Свое равенство Богу не держал как нечто похищенное.
7  [5] — Букв.: опустошил/умалил Себя.
7  [6] — Или: и по виду став как человек.
10  [7] — Букв.: во имя.
11  [8] — Или: исповедал/признал.
12  [9] — Или: хлопочите… о своем спасении; букв.: добивайтесь… своего спасения/способствуйте/оканчивайте спасение свое.
13  [10] — Друг. возм. пер.: превосходя (ваши самые) благие намерения.
14  [11] — Или: раздумий/сомнений.
15  [12] — Букв.: роде/поколении.
16  [13] — Друг. возм. пер.: твердо держась слова жизни.
16  [14] — Букв.: что не тщетно бежал (в состязании) и не тщетно потрудился.
19  [15] — Букв.: надеюсь же в Господе Иисусе.
20  [16] — Или: кто по-настоящему позаботится о ваших (нуждах).
22  [17] — Букв.: как дитя отцу.
26  [18] — В некот. рукописях: он страстно желал всех вас увидеть.
29  [19] — Букв.: примите его… со всякой радостью.
30  [20] — В некот. рукописях: Господнем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.