Под редакцией Кулаковых 2 [1] — Букв.: Терах, отец Авраама…
6 [2] — Или: у Тростникового моря; или: у моря Суф; Син. пер.: у Чермного моря.
8 [3] — Букв.: истребил их перед вами.
10 [4] — Букв.: благословил вас.
12 [5] — Шершень — крупное насекомое (около 3,5 см) отряда ос, широко распространенное в Палестине, укол его жала может привести к смерти; однако значение евр. слова цира спорно. Возможно, здесь оно употреблено в переносном смысле как страх и паника, в которые Господь повергнет жителей Ханаана.
17 [6] — Букв.: из дома рабства.
19 [7] — Букв.: Бог ревнующий; или: горячо вступающийся за находящихся в опасности.
23 [8] — Или: избавьтесь от богов, в знач. фигурок идолов, которые могли храниться у израильтян, ср. Быт 35:1−5.
25 [9] — Или: от лица / от имени народа.
32 [10] — Букв.: сто кесит (мера веса серебра, точное значение которой неизвестно); ср. примеч. к Быт 33:19.