Послание к Евреям апостола Павла
Под редакцией Кулаковых | Перевод Еп. Кассиана | ||
---|---|---|---|
1 | Да не угаснет никогда1 братская любовь! | Братолюбие да пребывает. | |
2 | Не забывайте оказывать гостеприимство. Живя так, иные, сами того не ведая, даже ангелов принимали у себя. | Гостеприимства не забывайте, ибо чрез него некоторые, не зная, оказали гостеприимство ангелам. | |
3 | Помните об узниках, как если бы сами вы были вместе с ними в заточении; и о тех не забывайте, с кем обращаются жестоко, как если бы вам самим причиняли боль.2 | Вспоминайте об узниках, как бы с ними вместе заключенные, о страждущих, как бы и сами находящиеся в теле. | |
4 | Да будут чтимы у вас3 узы брака, и непорочно пусть будет брачное ложе ваше – блудников же и прелюбодеев будет судить Сам Бог. | Брак да будет честен во всём, и ложе непорочно; ибо блудников и прелюбодеев будет судить Бог. | |
5 | Не будьте падки на деньги, довольствуйтесь тем, что имеете. Бог ведь заверил: «Никогда не забуду тебя и в беде тебя не оставлю».4 | Имейте нрав несребролюбивый, довольствуясь тем, что есть; ибо Он Сам сказал: Я тебя не оставлю и тебя не покину, | |
6 | Мы смело говорим поэтому: «Господь мне помощник, [и] нечего мне бояться. Что сделает мне человек?»5 | так что мы смело говорим: Господь мне помощник, и не убоюсь; что сделает мне человек? | |
7 | Наставников6 ваших не забывайте, которые возвещали вам слово Божие; помня, как жили и как умирали они,7 подражайте вере их. | Помните начальников ваших, которые говорили вам слово Божие: взирая на исход их жизни, подражайте их вере. | |
8 | Ведь Иисус Христос, Которого проповедовали они, вчера и сегодня и вовеки всё тот же. | Иисус Христос вчера и сегодня и вовеки – Тот же. | |
9 | Да не совратят вас всевозможные учения, чуждые духу Христа. Свои сердца лучше укреплять благодатью, а не какими-то предписаниями о пище, которые сами по себе никому из следовавших им не приносили пользы. | Не давайте себя увлекать учениями различными и чуждыми; ибо хорошо, чтобы сердца укреплялись благодатью, не яствами, от которых предавшиеся им не получили пользы, | |
10 | Скажу больше, наш жертвенник таков, что те, кто всё еще служит в земном Святилище, вообще не вправе есть от него. | Мы имеем жертвенник, от которого не имеют права вкушать служащие скинии. | |
11 | Вы знаете, что первосвященник вносит в Святилище только кровь животных, принесенных в жертву за грех, а тела их сжигаются за станом. | Ибо тела животных, кровь которых первосвященником вносится во святилище в жертву за грех, сжигаются вне стана. | |
12 | Потому и Иисус, дабы освятить народ Своей собственною кровью, за стенами города8 пострадал. | Поэтому и Иисус, чтобы освятить народ Своей собственной кровью, пострадал вне врат. | |
13 | Так выйдем же и мы «за стан» к Нему, неся на себе позор, который когда-то Он за нас нес. | Итак выйдем к Нему за стан, нося Его поругание. | |
14 | Ибо нет у нас здесь, на земле, града, чтобы жить в нем всегда – мыслями о грядущем живем мы.9 | Ибо мы не имеем постоянного града, но ищем будущего. | |
15 | А [потому], как жертву свою, будем через Иисуса всегда возносить Богу хвалу – дань уст,10 исповедующих имя Его. | Поэтому будем всегда приносить чрез Него Богу жертву хвалы, то есть плод уст, славящих имя Его. | |
16 | И не забывайте никогда творить добро, помогайте во всем друг другу11 – такие именно жертвы угодны Богу. | А благотворительности и общения не забывайте: ибо такие жертвы благоугодны Богу. | |
17 | Повинуйтесь наставникам вашим и слушайтесь их, ибо они пекутся о вас,12 как пастыри, коим предстоит дать отчет о своем служении. Старайтесь всё делать так, чтобы их забота о вас была радостью для них, а не бременем,13 ибо последнее не принесет вам пользы. | Повинуйтесь начальникам вашим и будьте им покорны; ибо они неусыпно пекутся о душах ваших, как имеющие дать отчет, чтобы они это делали с радостью, а не воздыхая; ибо это для вас не полезно. | |
18 | И о нас молитесь. Мы верим, что совесть наша чиста, и хотим и впредь во всем оставаться достойными. | Молитесь о нас; ибо мы уверены, что имеем добрую совесть, во всём желая вести себя хорошо. | |
19 | Особенно же прошу вас о том молиться, чтобы вернулся я к вам как можно скорее. | Особенно же прошу это делать, чтобы я скорее возвращен был вам. | |
20 | А Бог мира, воскресивший из мертвых – благодаря крови вечного завета – Господа нашего Иисуса, Пастыря великого Его овец, | Бог же мира, воздвигший из мёртвых великого Пастыря овец кровью завета вечного, Господа нашего Иисуса, | |
21 | да сделает вас во исполнение воли Своей сильными на всё доброе,14 и да совершит в нас15 всё угодное Ему чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки [веков]! Аминь.16 | да соделает вас во всяком добре способными к исполнению воли Его, производя в нас благоугодное пред Ним чрез Иисуса Христа, Которому слава во веки веков, аминь. | |
22 | Прошу вас, братья, примите без досады17 мои увещевания. Я и так постарался быть как можно более кратким. | Прошу вас, братья, примите с терпением это слово увещания, ибо я и написал вам вкратце. | |
23 | Сообщаю вам, что брат наш Тимофей на свободе. Если он придет скоро, то я вместе с ним увижу вас. | Знайте, что брат наш Тимофей освобожден. Я вместе с ним, если он скоро придет, увижу вас. | |
24 | Приветствуйте всех наставников ваших и всю церковь.18 Передают вам привет собратья из Италии. | Приветствуйте всех начальников ваших и всех святых. Приветствуют вас те, которые из Италии. | |
25 | Божия благодать да пребудет со всеми вами! | Благодать со всеми вами. |