Амос 9 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 И еще видел я, как стоял Владыка у жертвенника и говорил кому-то:

«Ударь по колонне, по верху ее, так ударь,
чтобы в храме 1 всё сотряслось —
от крыши до основания2
и обрушилось на головы собравшихся в нем, —
а кто уцелеет, тех меч Мой достанет,
никому из них убежать не удастся,
избавления себе не найдет ни один.

2

Если даже в глубинах Шеола3 зароются —
достану их оттуда,
если взойдут на небо —
оттуда их низведу;

3

если на вершине Кармила спрячутся,
разыщу и схвачу их;
скроются с глаз Моих на дне моря —
там змей морской по слову Моему ужалит их;

4

в плен уведут их враги, перед собою,
как скот, погонят —
повелю Я мечу народов соседних
убивать их на всем пути.
Не спущу и тогда с них глаз —
но уже не во благо им — на беду!»

5

Владыка, ГОСПОДЬ Воинств,
от прикосновения Его земля сотрясается,4
и в скорбь приходят все живущие на ней;
словно Нил при разливе, земля вздымается
и спадает, как воды реки той египетской.

6

Он возвел на небесах5 Свои чертоги горние,
свод Свой небесный простер над землей.
Он вызывает воды из моря
и на землю их изливает.
Имя Его — ГОСПОДЬ!

7

«Сыны Израилевы, разве для Меня
вы значите больше,
чем Куша сыны? — вопрошает ГОСПОДЬ. —
Не Я ли Израиль вывел из земли египетской,
филистимлян — из Кафтора и сирийцев — из Кира?

8

Так знайте же, Я — Владыка ГОСПОДЬ,
и взор Мой на царство это грешное обращен.
Я сотру его с лица земли,
но полностью не уничтожу всё потомство Иакова, —
это вещее слово ГОСПОДНЕ. —

9

И посему знайте, Я повеление дам
и рассею израильтян среди всех народов,
бросая туда и сюда, просею, как сквозь решето,6
из которого даже один камешек не упадет на землю.

10

От меча погибнут все грешники в народе Моем,
те самые, что говорят:
„Не подступит к нам беда, нас не коснется“».

11

«В тот день Я восстановлю
ныне разваливающийся дом7 Давида,
все проломы его8 заделаю, из руин подниму его,
и будет он таким, каким был прежде,
в дни древние,

12

дабы они — сыны Израилевы — завладели тем,
что осталось от Эдома и всех иных народов,
которые носят имя Мое»,9
таково вещее слово ГОСПОДНЕ, и Он совершит это.

13

«Знайте, грядут дни
столь быстрого роста злаков, —
говорит ГОСПОДЬ, —
что пахарь будет жнеца догонять,
урожай убирающего,
а топчущий в точиле виноград,
обильно уродившийся,
будет настигать того, кто семена сеет.
Тогда сами горы источать будут сок виноградный,10
и он потечет по холмам.11

14

Восстановлю Я благоденствие12
народа Моего, Израиля:
вновь отстроят они заброшенные города
и жить будут в них,
виноградники снова насадят
и, как прежде, вино будут пить,
разобьют сады
и плодами их насладятся сполна.

15

Снова укореню их на земле их собственной,
и они никогда не будут выселены с земли,
Мною дарованной им», —
возвещает ГОСПОДЬ, Бог твой.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Здесь «храм», вероятно, не некое здание, при разрушении которого погибло бы лишь небольшое число людей, а та религия Северного царства, которая погубила народ.
1  [2] — Букв.: чтобы задрожали пороги.
2  [3] — См. примеч. «а» к Ос 13:14.
5  [4] — Букв.: растекается — образное описание землетрясения.
6  [5] — Или: на небесах.
9  [6] — Имеется в виду решето, употребляемое для очистки зерна от соломы и камней или песка от камней и раковинок.
11  [7] — Букв.: хижину / палатку.
11  [8] — Так в LXX, масоретский текст: их.
12  [9] — Букв.: над которыми имя Мое провозглашается. Евр. идиома, указывающая на владение той или иной собственностью или народом, что иногда происходило в результате завоевания (см. 2Цар 12:28). В Деян 15:16,17 Иаков цитирует эти слова по LXX.
13  [10] — Или: молодое вино.
13  [11] — Ср. Иоиль 4:18. Или (ближе к букв.): холмы потекут / растают.
14  [12] — Или: верну пленных.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.