По Матфею 15 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 В то время пришли к Иисусу из Иерусалима фарисеи и книжники. Они спросили Его:
2 «Почему ученики Твои нарушают предание отцов? Перед едой не омывают они рук [своих]».
3 «А почему вы нарушаете заповедь Божью ради своего предания? — возразил Он. —
4 Бог сказал:1Почитай отца и мать“ и „Злословящий отца или мать должен быть предан смерти“.2
5 А вы говорите: „Если кто скажет отцу или матери: „ Я принес в дар Богу то, чем мог бы тебе помочь“,
6 то ему и не нужно почитать отца своего“. Вы упразднили этим слово3 Божие ради предания вашего.
7 Лицемеры! Верно пророчествовал о вас Исайя:
8

Этот народ чтит Меня лишь устами,
но сердцем далек он от Меня.

9

Тщетно их богопочитание:
человеческим заповедям учат они, как Моим“».4

10 Подозвав народ, Иисус сказал: «Послушайте и, вдумавшись, поймите:
11 человека не то оскверняет,5 что входит в уста; из уст исходящее — вот что человека сквернит».
12 Тогда подошли ученики и сказали Ему: «Знаешь ли Ты, что слова Твои покоробили фарисеев?»
13 «Всякое то растение, что посадил не Отец Мой Небесный, будет вырвано с корнем, — ответил Он. —
14 Оставьте их! Это слепые поводыри [слепых], а когда слепой слепого ведет, оба упадут в яму».
15 «Объясни нам сказанное Тобой»,6 — попросил Его Петр.
16 «Вы всё еще столь же непонятливы, как и прочие? — удивился Иисус. —
17 Разве не знаете, что всё, входящее в уста, в чрево проходит и потом извергается вон?
18 А то, что исходит из уст, от сердца идет: это и делает человека нечистым.
19 Ибо из сердца исходят помыслы злые, убийства, супружеские измены, распутство, воровство, лжесвидетельства, злословие.7
20 Вот что оскверняет человека. А есть неомытыми руками — это не оскверняет».
21 После того Иисус направился в земли Сидона и Тира.
22 Там женщина-ханаанеянка вышла к Нему навстречу и громко взмолилась: «Господи, Сын Давидов, сжалься надо мной! Дочь моя страшно мучается: она одержима бесом!»
23 Он ни слова не сказал ей в ответ. Ученики, подойдя к Нему, стали Его просить: «Отпусти ее. Она за нами идет и не перестает кричать».
24 Он возразил: «Я послан только к заблудшим овцам народа Израилева».
25 Но женщина та, приблизившись, пала ниц перед Ним и говорила: «Господи, помоги мне!»
26 Он же промолвил: «Нехорошо взять хлеб у детей и бросить собакам».8
27 «Да, Господи! — сказала она. — Но и собаки едят крошки, падающие со стола их хозяев».
28 Тогда Иисус сказал ей: «О женщина! Велика вера твоя! Ты хочешь этого — пусть так и будет!» И в тот миг дочь ее исцелилась.
29 Покинув то место, Иисус пошел вдоль Галилейского моря, взошел на гору и сел там.
30 К Нему сошлись толпы народа, среди них были хромые, слепые, калеки, немые и много других страдальцев. Их клали у ног Его, и Он всех исцелял.
31 Люди изумлялись, когда видели, что немые начинают говорить, хромые — ходить, слепые — видеть и калеки исцеляются, и прославляли Бога Израилева.
32 Иисус же, подозвав Своих учеников, сказал: «Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего. Не хочу отпустить их голодными, а то ослабнут они в пути».
33 Ученики возразили Ему: «Откуда нам в этой пустыне взять столько хлеба, чтобы хватило его накормить такую толпу?»
34 «Сколько у вас хлебов?» — спросил Иисус.
«Семь, — отвечали они, — и несколько рыбок».
35 Иисус, велев людям сесть на землю,
36 взял эти семь хлебов и рыбу, сколько было ее, воздал благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам, а ученики — народу.
37 Все ели и насытились; и тем, что осталось, наполнили семь корзин.
38 А всех, кто ел, было около четырех тысяч — и это только мужчин, не считая женщин и детей.
39 Отпустив народ, Иисус вошел в лодку и направился в землю Магаданскую.9

Комментарии Давида Стерна

1 После того из Йерушалаима к Йешуа пришли некоторые п 'рушим и учителя Торы и спрашивали у него:

Стих 1−20. Комментарий к этим очень важным для мессианского иудаизма стихам смотрите в пояснении к более полно переданному параллельному отрывку в Мар. 7:1−23 и ком.

2 "Почему твои талмидим нарушают Традицию Старейшин? Они не делают н'тилат-ядаим перед едой!" 3 Он ответил: "Вот как! Почему же вы сами нарушаете заповедь Бога своей традицией? 4 Ведь Бог сказал:"Почитай своего отца и мать", (Шмот — Исход 20:12) и "Всякий, кто проклинает своего отца или мать, должен быть предан смерти". (Шмот — Исход 21:17) 5 Но вы говорите: 'Если кто-либо говорит своему отцу или матери: "Я обещал отдать Богу то, чем я мог бы помочь тебе", 6 то он освобождается от обязанности чтить отца или мать. Таким образом, вы своей традицией упраздняете слово Божье! 7 Лицемеры! Прав был Йеша'ягу, когда пророчествовал о вас: 8 Этот народ чтит меня своими устами, но сердца их далеки от меня. 9 Нет пользы от их почитания, потому что они учат придуманным людьми правилам, выдавая их за заповеди. (Иешаягу — Исаия 29:13) 10 3атем он подозвал людей и сказал: "Послушайте и поймите вот что! 11 Человека делает нечистым не то, что попадает в рот, но скорее то, что исходит из него делает его нечистым!" 12 Талмидим подошли к нему и сказали: "Знаешь ли ты, что п'рушим оскорбились, услышав твои слова?" 13 Он ответил: "Всякое растение, которое посадил не мой Отец небесный, будет вырвано с корнем. 14 Оставьте их в покое. Они слепые руководители. Когда слепой человек ведёт слепого, оба упадут в яму". 15 Кифа сказал ему: "Объясни нам притчу". 16 И он спросил: "Неужели вы и сейчас не понимаете? 17 Разве не видите, что всё, попадающее в рот, проходит в желудок и выходит наружу? 18 Но то, что выходит из него, на самом деле, исходит из сердца, именно это и делает человека нечистым. 19 Потому что из сердца исходят злые мысли, убийство, прелюбодеяние и всякого рода половая безнравственность, воровство, ложь, клевета. 20 Вот что на самом деле оскверняет человека, а есть без н'тилат-ядаим — это не оскверняет человека". 21 Йешуа покинул то место и направился в область Цора и Цидона. 22 Женщина из Кана'ана, жившая там, пришла к нему и умоляла: "Господин, сжалься надо мной. Сын Давида! Моя дочь находится во власти бесов!" 23 Но Йешуа не сказал ей ни слова. Подошли его талмидим и убеждали его: "Отошли её, потому что она преследует нас и донимает своим плачем". 24 Он сказал: "Я послан только к потерянным овцам дома Израиля". 25 Но она приблизилась к нему, пала к ногам и сказала: ''Господин, помоги мне!" 26 На что он ответил: "Нехорошо забирать у детей их пищу и бросать её их собакам". 27 "Правда, — сказала она, — но ведь и собаки едят остатки, которые падают со стола хозяина". 28 Тогда Йешуа ответил ей: "Женщина, у тебя великая вера. Пусть исполнится твоё желание". И в тот же миг её дочь исцелилась.

Стих 21−28. Здесь напрашивается вопрос: принижает ли Йешуа достоинство язычников? Является ли он еврейским шовинистом? Комментарий к последующим стихам рассматривает этот вопрос.

(Стих 24) Я послан только к потерянным овцам дома Израиля. Служение Йешуа, предшествовавшее его смерти и воскресению, было обращено только к евреям, Божьему народу. После того, как был послан Святой Дух, Евангелию предстояло достигнуть язычников даже в "самых отдалённых местах земли" (Деян. 1:8), которым надлежало быть привитыми к Израилю через Мессию (Рим. 11:16−24).

(Стих 25) Собаки. Существуют два греческих слова для передачи значения слова "собака": "куон" — псы, роющиеся в мусоре и рыскающие стаями по улицам (7:6, Лук. 16:21, 2 Киф. 2:22, Фил. 3:2, Отк. 22:15), и "кунарион", маленькие собаки, которых содержат в доме (только в этом отрывке и в параллельном ему Map. 7:27−28). Но даже если язычники не сравниваются здесь с дикими зверями, не оскорбительно ли такое отношение для язычников? Ответ может быть только следующим: не более оскорбительно, чем в Танахе, где народ Израиля выделен Богом особенно, как его дети. И хотя иудаизм учит, что праведные язычники мира имеют участие в грядущем мире, это учение не является главным фокусом Танаха и традиционного иудаизма.

(Стих 27) Женщина не оскорбилась, но поняла, о чём он говорил. Она смиренно принимает не только сравнение её с домашними собаками, кормящимися крошками со стола хозяина, но и подразумеваемую мысль о том, что Мессианское служение Йешуа направлено в настоящий момент не к язычникам, а к евреям.

(Стих 28) На этих условиях Йешуа удовлетворяет её просьбу. Данный случай отличается от случая с офицером римской армии в 8:5−13, язычником, жившим изолированно в еврейском обществе. Если бы Йешуа тотчас же исцелил дочь этой смелой разговорчивой женщины, то она обязательно распространила бы эту новость, что стало бы поводом для безумного нападения нуждающихся в исцелении язычников на еврейскую общину; а это, в свою очередь, могло бы стать искушением для Йешуа оставить порученное ему служение "потерянным овцам дома Израиля".

29 Йешуа оставил то место и пошёл вдоль берега озера Киннерет. Он взобрался на холм и сел; 30 множество народа подошло к нему, неся хромых, слепых, калек, немых и многих других. Они клали их к его ногам, и он исцелял их. 31 Люди изумлялись, видя, как немые начинали говорить, калеки становились здоровыми, хромые ходили, а слепые прозревали, и произнесли б'раху Богу Израиля. 32 Йешуа подозвал к себе талмидим и сказал: "Мне жаль этих людей, ведь они уже три дня со мной, и теперь им нечего есть. Не хочу отсылать их голодными, чтобы они не лишились сил по пути домой". 33 Талмидим сказали ему: "Где же мы найдём достаточно хлеба в таком отдалённом месте, чтобы накормить столько народа!" 34 Йешуа спросил у них: "Сколько хлеба у вас с собой?" Они сказали в ответ: "Семь хлебов и несколько рыбок". 35 Велев людям сесть на землю, 36 он взял семь хлебов и рыбу, произнёс б'раху, разломил хлебы и дал их талмидим, а они раздали людям. 37 Все ели досыта и оставшимися кусками наполнили семь больших корзЙн. 38 Тех, кто ели, было четыре тысячи мужчин, несчитая женщин и детей. 39 Отослав народ, он сел в лодку и направился в область Магадан.

Стих 39. В лодку, которую оставили Гиносаре (14:34)

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
4  [1] — В некот. рукописях: заповедал.
4  [2] — Исх 20:12; Исх 21:17.
6  [3] — В некот. рукописях: заповедь/Закон.
9  [4] — Букв.: уча учениям, предписаниям человеческим. См. Ис 29:13.
11  [5] — Или: делает (ритуально) нечистым; то же в ст. 18 и 20.
15  [6] — Букв.: [эту] притчу.
19  [7] — Или: богохульство.
26  [8] — Букв.: собачкам; в оригинале здесь и в ст. 27 используется уменьшительное существительное, указывающее на маленьких домашних собак в отличие от тех больших и злых, что бродили по улицам.
39  [9] — В некот. рукописях: Магдалинскую.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.