По Марку 8 глава

Евангелие по Марку
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 В те дни вокруг Иисуса вновь собралось много людей, а есть им было нечего. Тогда Он подозвал к Себе учеников и сказал им:
2 «Жаль Мне людей, ибо вот уже три дня они со Мной, а есть им нечего.
3 Если отпущу их голодными домой, они ослабеют в пути, ведь некоторые из них пришли издалека».
4 «Где же в этой пустыне можно найти столько хлеба, чтобы накормить всех?» — ответили Ему ученики Его.
5 Тогда Он спросил их: «Сколько у вас хлеба?»
«Семь хлебов », — ответили они.
6 И Он велел народу сесть на землю. Иисус взял эти семь хлебов, воздав благодарение Богу, разломил и стал раздавать ученикам Своим, чтобы те разносили хлеб людям; и они стали разносить.
7 Также было у них несколько рыбок. Иисус велел и их раздать после того, как Он произнес над ними благодарственную молитву.
8 Все ели и насытились, и оставшихся кусков собрали семь корзин.
9 Людей же было около четырех тысяч. Отпустив их,
10 Он тут же вошел в лодку вместе со Своими учениками и отправился в земли Далмануфы.
11 Там подошли к Иисусу фарисеи и стали спорить с Ним. Желая испытать1 Его, они требовали от Него знамения с неба.
12 Он тяжело вздохнул и сказал: «Почему это поколение требует знамения? Заверяю вас, никогда не будет дано знамение этому поколению».
13 И, оставив их, Он снова сел в лодку и отправился на другой берег.
14 Ученики забыли взять с собой хлеб, и в лодке у них была всего лишь одна лепешка.2
15 «Смотрите, — предостерегая их, сказал Иисус, — берегитесь закваски фарисейской и закваски Иродовой!»
16 А они стали рассуждать между собой: « Это из-за того, что не взяли мы хлеба».
17 Он, узнав об этом, сказал им: «Что рассуждаете о том, что у вас нет хлеба? Неужели настолько закрыты умы ваши, что не можете вы представить себе и понять того, о чем Я говорю?
18 Глаза есть у вас — неужели вы не видите? И уши есть у вас — неужели не слышите? И разве вы не помните,
19 сколько полных корзин оставшихся кусков вы собрали, когда разломил Я пять хлебов для пяти тысяч?»
«Двенадцать», — ответили они Иисусу.
20 «А когда семь хлебов — для четырех тысяч, сколько корзин вы наполнили оставшимися кусками?»
И они сказали [Ему]: «Семь».
21 « Так неужели всё еще не понимаете?» — спросил Он их.
22 Пришли они в Вифсаиду. Там к Иисусу привели слепого и попросили прикоснуться к нему.
23 Взяв слепого за руку, Он вывел его из селения и, смочив ему глаза слюной, возложил на него руки и спросил его: «Ты видишь что-нибудь?»
24 Взглянув,3 слепой сказал: «Вижу людей: похожи они на деревья, но они ходят».
25 Иисус снова коснулся руками глаз его, тот пристально посмотрел и исцелился. Теперь он видел всё ясно.
26 Иисус отправил его домой со словами: «Ты даже в селение не заходи».4
27 И пошел Иисус с учениками Своими в селения, прилегавшие к Кесарии Филипповой. По дороге спросил Он учеников Своих: «За кого принимают5 Меня люди?»
28 И они сказали Ему в ответ: «Одни — за Иоанна Крестителя, другие — за Илию, а иные — за одного из пророков».
29 «А вы, — спросил Он их, — за кого Меня принимаете?»
«Ты — Мессия!»6 — ответил Ему Петр.
30 Иисус строго наказал им никому не говорить о Нем.
31 И стал Он рассказывать им7 о том, что Сыну Человеческому надлежит претерпеть много страданий, что отвергнут Его старейшины, первосвященники и книжники, что убьют Его, но через три дня Он воскреснет.
32 Ясно и открыто говорил Он об этом. Петр же, отозвав Его в сторону, стал Ему возражать.
33 Но Иисус, обернувшись и посмотрев на других учеников Своих, укоризненно сказал Петру: «С глаз Моих уйди,8 искуситель! Не о Божьем ты думаешь, а о человеческом».
34 И, призвав к Себе народ и учеников Своих, сказал Он им: «Кто хочет идти за Мною, пусть отречется от себя самого, возьмет свой крест и последует за Мной.
35 Ибо кто хочет спасти свою жизнь,9 потеряет ее, а кто потеряет жизнь свою ради Меня и Вести Благой, тот спасет ее.
36 Что пользы человеку, если он весь мир приобретет, а себе нанесет вред непоправимый?
37 Ибо что может дать человек в обмен на жизнь свою?
38 И кто из этого неверного10 Богу и грешного поколения постыдится Меня и слов Моих, того и Сын Человеческий постыдится, когда придет со святыми ангелами во славе Отца Своего».

Комментарии Давида Стерна

1 В те дни вновь собралось множество народа, и им нечего было есть. Йешуа подозвал к себе своих талмидим и сказал им: 2 "Мне жаль этих людей, ведь они пробыли со мной три дня и ничего не ели. 3 Если я отошлю их домой голодными, то в дороге они лишатся сил; некоторые из них пришли издалека". 4 Талмидим ответили ему: "Разве можно найти достаточно хлеба в таком удалённом месте, чтобы накормить этих людей?" 5 "Сколько у вас хлеба с собой?"- спросил он. Они ответили: "Семь хлебов". 6 Он велел людям сесть на землю, взял хлеб, произнёс б'раху, разломил хлеб и передал талмидим, чтобы они раздавали его людям. 7 Также у них было немного рыбы; произнеся б'раху над ней, он также велел раздать её.

Стих 6−7. По еврейскому закону, б'раха над хлебом (ст. 6; Мат.14:9 и ком.) подходила и для рыбы. Поэтому б'раха в ст. 7, должно быть, состояла из спонтанных слов верного Отцу Сына в тот момент, когда он совершал чудо творения.

8 Люди ели вдоволь: и талмидим собрали оставшиеся куски и наполнили ими семь больших корзЙн. 9 Там находилось около четырёх тысяч человек. 10 Отослав их, Йешуа сел в лодку вместе со своими талмидим и отправился в область Далманута. 11 Пришли п'рушим и стали спорить с ним: они хотели, чтобы он дал им знамение с Небес, собираясь заманить его в ловушку. 12 Со вздохом, идущим из глубины сердца, он сказал: "Для чего это поколение просит знамения? Да! Говорю вам, никакого знамения не будет этому поколению!" 13 С этими словами он оставил их, вновь вошёл в лодку и направился на другую сторону озера. 14 Талмидим забыли взять хлеба, и в лодке у них с собой была только одна булка. 15 Поэтому, когда Йешуа сказал им: "Будьте осторожны! Берегитесь хамец п'рушим и хамец Ирода",

Стих 15. Хамец, "закваска", дрожжи (см. ком. к Мат. 16:6).

16 они решили, что он говорит это из-за того, что у них не было хлеба. 17 Но он, зная об этом, сказал: "Почему вы говорите между собой о том, что у вас нет хлеба? Разве вы всё ещё не видите и не понимаете? Неужели ваши сердца стали каменными? 18 У вас есть глаза — разве вы не видите? Есть уши — разве вы не слышите? И неужели не помните? 19 Когда я разломил пять хлебов для пяти тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Двенадцать", — отвечали они. 20 "А когда я разломил семь хлебов для четырёх тысяч, сколько корзин вы доверху наполнили кусками?" "Семь", — ответили они. 21 Он сказал им: "И вы всё равно не понимаете?" 22 Они прибыли в Бейт-Цаиду. Какие-то люди принесли ему слепого и просили Йешуа, чтобы он прикоснулся к нему. 23 Взяв слепого за руку, он вывел его за город. Он плюнул ему в глаза, возложил на него руки и спросил у него: "Ты видишь что-нибудь?" 24 Тот взглянул и сказал: "Вижу людей, только они похожи на движущиеся деревья". 25 3атем он опять коснулся руками глаз слепого. Тот внимательно посмотрел, и его зрение восстановилось, так что он стал отчётливо видеть. 26 Йешуа послал его домой, говоря: "В город не ходи". 27 Йешуа и талмидим пошли дальше, в города Кесарии Филипповой. По дороге он обратился к талмидим: "Кем меня считают люди?" 28 "Одни говорят, что ты Йоханан Погружающий, — сказали они ему, — другие говорят Элиягу, а третьи считают тебя одним из пророков". 29 "А вы, — спросил он, — вы что скажете, кто я?" Кифа ответил: "Ты Машиах". 30 Тогда Йешуа предостерёг их, чтобы они никому о нём не рассказывали. 31 Он стал учить их, что Сыну Человеческому предстояло перенести множество страданий и быть отвергнутым старейшинами, руководящими коганим и учителями Торы; и что его казнят; но через три дня после этого воскреснет. 32 Он очень ясно говорил об этом. Кифа отвёл его в сторону и начал упрекать его. 33 Но он, обернувшись и взглянув на своих талмидим, запретил Кифе. "Отойди от меня, Сатан! — сказал он. — Ты рассуждаешь с человеческой точки зрения, а не с точки зрения Бога!" 34 Затем Йешуа подозвал к себе народ и талмидим и стал говорить им: "Если кто-то хочет следовать за мной, пусть скажет 'нет' самому себе, возьмёт свою стойку казни и идёт за мной. 35 Потому что всякий, кто хочет спасти свою жизнь, разрушит её, но тот, кто разрушит свою жизнь ради меня и ради Доброй Вести, спасёт её. 36 Действительно, какая польза человеку, если он приобретёт весь мир, но поплатится за это своей жизнью? 37 Что может дать человек в обмен на свою жизнь? 38 Потому что если кто-либо стыдится меня или того, что я говорю в этом прелюбодейном и грешном поколении, Сын Человеческий также постыдится его, когда придёт в славе своего Отца со святыми ангелами".

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: искусить.
14  [2] — Или: один хлебец.
24  [3] — Друг. возм. пер.: вновь обретя зрение.
26  [4] — В некот. рукописях: не заходи в селение и не рассказывай никому в селении. Некот. рукописи перед этим добавляют: возвращайся домой.
27  [5] — Или: кем считают.
29  [6] — Греч.: Христос. См. в Словаре Мессия.
31  [7] — Букв.: учить их.
33  [8] — Букв.: встань позади Меня. По мнению некоторых толкователей, Христос гонит прочь от Себя сатану и напоминает Петру, ставшему в этот момент его орудием, следовать за Ним, не забегая вперед.
35  [9] — Или: свою душу; то же в ст. 37. См. в Словаре Душа.
38  [10] — Букв.: прелюбодейного.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.