По Луке 16 глава

Евангелие по Луке
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Сказал Он и ученикам Своим: «У одного богатого человека был управляющий. Хозяину донесли, что тот расточает его имущество.
2 Позвав управляющего, он сказал ему: „Что это я слышу про тебя? Дай мне отчет в твоем управлении, — ты не можешь больше быть моим управляющим“.
3 Тогда человек тот сказал сам себе: „Что мне делать? Мой господин лишает меня места управляющего. Копать я не могу, просить милостыню мне стыдно.
4 А, знаю, что сделать, чтобы нашлись те, кто примет меня в свой дом, когда лишусь места своего“.
5 И, призвав по одному каждого из должников господина своего, он сказал первому: „Сколько ты должен моему господину?“
6 Тот ответил: „Сто мер1 масла“.
Тогда он сказал ему: „Возьми свою расписку, быстро садись и пиши: пятьдесят“.
7 Потом спросил и другого: „А ты сколько должен?“
Тот сказал: „Сто мер2 пшеницы“.
Управляющий говорит ему: „Возьми свою расписку и напиши: восемьдесят“.
8 И похвалил господин нечестного3 управляющего за то, что тот действовал так предусмотрительно. Да, дети века сего, когда имеют дело с себе подобными, более предусмотрительны, чем дети света.
9 И Я говорю вам: чтобы приобрести себе друзей, используйте деньги, которые многих к злу влекут,4 чтобы, когда денег не станет, те друзья приняли бы вас в вечные обители.
10 Кто верен в малом, тот верен и в большом, а неверный5 в малом неверен и в большом.
11 Если вы не были верны в земном богатстве, кто доверит вам богатство подлинное?
12 И если в чужом не оказались верными, кто даст вам ваше?
13 Ни один слуга не может служить двум господам: либо, полюбив одного, он не сможет любить другого, либо предан будет одному и будет пренебрегать другим. Вы не можете служить и Богу, и мамоне».6
14 Сребролюбивые фарисеи слышали всё это и высмеивали Его.
15 А Он сказал им: «Перед людьми вы за праведных себя выдаете, но знает Бог сердца ваши. Что у людей в почете, для Бога — мерзость.
16 До Иоанна были только Закон и пророки, теперь же и Благая Весть о Царстве Божием возвещается, и люди изо всех сил стремятся войти в него.7
17 Но легче исчезнуть небу и земле, чем пропасть одной черточке8 в Законе.
18 Всякий, кто разводится с женой и женится на другой, прелюбодействует, и тот, кто женится на разведенной, также прелюбодействует.
19 Жил некогда один богатый человек, носил он дорогие одежды9 и каждый день устраивал роскошный пир.
20 А у ворот его лежал нищий по имени Лазарь, весь покрытый струпьями.
21 Он был рад утолить свой голод хотя бы тем, что падало со стола богача. Собаки приходили и лизали его струпья.
22 Когда нищий умер, ангелы унесли его к Аврааму.10 Умер и богач, и был похоронен.
23 Мучаясь в аду, он поднял глаза и увидел вдали Авраама и Лазаря рядом с ним,
24 и громко закричал: „Отец Авраам, смилуйся надо мной! Пошли Лазаря, чтобы он омочил кончик пальца в воде и язык мне прохладил, потому что я ужасно страдаю в этом пламени!“
25 Но Авраам сказал: „Сын мой, вспомни, что в жизни твоей хорошего вдоволь было у тебя, а у Лазаря — злого. Теперь же он здесь утешается, а ты мучаешься.
26 К тому же между нами и вами пролегает огромная пропасть. Отсюда никто к вам перейти не может, даже если бы и захотел, и от вас к нам — тоже“.
27 И богач сказал: „Тогда прошу тебя, отец, пошли его в дом отца моего,
28 ибо у меня пятеро братьев, пусть он их предупредит, чтобы и они не попали в это место мучения“.
29 Но Авраам ответил: „У них есть Моисей и пророки, пусть их слушают“.
30 Он же сказал: „Нет, отец Авраам, но если кто из мертвых придет к ним, тогда они покаются“.
31 Но Авраам сказал ему: „Если Моисея и пророков не слушают, то и воскресший из мертвых их не убедит“».

Комментарии Давида Стерна

1 Обращаясь к талмидим, Йешуа сказал: "У одного богатого человека был управляющий. Однажды ему доложили, что тот расточает его состояние. 2 Тогда он вызвал его и спросил: 'Что это я слышу о тебе? Предоставь все отчёты, так как не оставлю тебя больше управляющим'. 3 'Что же мне делать? — подумал тот. — Мой хозяин увольняет меня, я недостаточно силён, чтобы копать, а милостыню просить стыжусь. 4 Ага! Знаю, что надо сделать, чтобы люди приняли меня в свои дома после того, как я потеряю работу!' 5 Тогда он договорился о встрече со всеми должниками своего хозяина и сказал первому: 'Сколько ты задолжал моему хозяину?' 6 Три тысячи двести литров оливкового масла', — ответил тот. 'Возьми свою расписку, — сказал он ему, — садись и пиши скорее: тысяча шестьсот!' 7 Следующему он сказал: 'А ты сколько должен?' 'Тридцать шесть тонн пшеницы', — отвечал тот. 'Возьми свою расписку и напиши двадцать восемь тонн'. 8 И хозяин похвалил своего нечестного управляющего за то, что тот так разумно поступил! Ибо у мирских больше сехель, чем у ходящих в свете, когда они имеют дело с подобными себе!

Сехель, «здравый смысл, практическая сообразительность, смекалка» на иврите и идише. «Больше сехель» переводит греческое фронимотерой исин, как «догадливее». Йешуа хвалит этого продажного управляющего не за его желание позаботиться только о себе самом, а за его сноровку и смекалку в достижении неправильной цели.

Похоже, замечание о том, что мирские люди изобретательнее в достижении своих целей, чем люди, просвещённые верой в Бога, в достижении Божьих целей, истинно в наши дни настолько же, насколько и тогда. Многие люди с добрыми намерениями, пытаясь найти решения своим проблемам, ограничены недостатком воображения и свободы, скованы земной «реальностью».

9 И вот что я скажу: мирским богатством приобретайте себе друзей, чтобы, когда оно иссякнет, вас приняли в вечную обитель.

Йешуа побуждает своих последователей пользоваться материальными благами этого мира не для злых дел, но для добрых, чтобы их друзья, Бог Отец и Йешуа Сын, могли принять их в вечную обитель, подобно тому, как этот управляющий может рассчитывать на то, что его новоявленные «друзья» примут его в своих земных домах.

10 Тому, кто заслуживает доверия в малом, можно доверять и в большем. 11 Итак, если вы не были верны в обращении с мирским богатством, кто доверит вам истинное?

Мирским богатством, буквально «неправедным маммон» (греч. маммонас, транслитерация арам, маммона и др.-евр. маммон: «богатство, состояние»).

12 И если вы не были верны в том, что принадлежит другим, кто даст вам причитающееся вам? 13 Никто не может быть рабом двух господ, так как он либо будет ненавидеть первого, будучи верным второму, либо презирать второго и сохранять верность первому. Вы не можете быть рабами и Богу, и деньгам". 14 Прушим услышали это, но смеялись над ним, потому что любили деньги.

Смеялись над ним, буквально «задирали нос перед ним».

15 Он сказал им: "Вы пытаетесь казаться праведными, но Бог знает ваши сердца; то, что высоко ценят люди, отвратительно Богу!

Бог знает ваши сердца (как и Йешуа, Йн. 2:25). Ср. 1 Царств 16:7: «Человек смотрит на внешность, а Адонай смотрит на сердце», и 1 Паралипоменон 28:9: «Адонай исследует сердца и понимает все фантазии мыслей».

16 До времени Йоханана были Тора и пророки. Отныне провозглашается Добрая Весть о Божьем Царстве и каждый всеми силами стремится войти в него.

До времени Йоханана Погружающего были Тора и Пророки, которые предсказывали пришествие Божьего Царства. Здесь не имеется в виду, что Тора и Пророки утратили авторитет с пришествием Йоханана (ошибка, которую допустил даже известный еврейский христианский мыслитель Дэвид Бэйрон). Но отныне, в дополнение к их свидетельствам (ст. 31, Йн. 5:46, Рим. 3:21), Добрая Весть о Божьем Царстве, которое теперь «приблизилось», провозглашается прямо, сначала Йохананом (Мат. 3:1−2), а теперь Йешуа (Мат. 4:17, Map. 1:15), так что каждый всеми силами стремится войти в него.

17 Однако скорее исчезнут небо и земля, чем хотя бы одна черта буквы в Торе утратит силу. 18 Каждый человек, который разводится со своей женой и женится на другой, прелюбодействует, и тот, кто женится на разведённой, прелюбодействует.

См. Мат. 19:3 и ком. о разводе; данное изречение Йешуа не является учением о разводе. Скорее, это пример того, что Тора и Пророки продолжают пользоваться авторитетом, как это ясно утверждает ст. 17. Прушим не должны использовать своё положение и предлагать такие толкования Писания, которые противоречат подлинному смыслу.

Стихи 15−18. Некоторые комментаторы считают эти четыре стиха разобщенными ремарками, которые поместил рядом редактор. Я рассматриваю их как отклик Йешуа на реакцию фарисеев (ст. 14), последовавшую за его притчей и учением (ст. 1−13). Следовательно, ст. 15−18 связаны друг с другом и с последующим повествованием (ст. 19−31); заметьте, что ст. 16 и 31 имеют отношение к Торе и Пророкам (см. ком. к ст. 16). Таким образом, достигается совокупный эффект; ст. 18 убедительно показывает, что Тора не может стать бездейственной, тем более когда Божье Царство, действительное правление Бога, так близко (см. ком. к ст. 18).

19 Жил как-то один богатый человек, который любил дорогую одежду и все дни свои проводил в роскоши. 20 У его ворот лежал нищий по имени Эльазар, весь покрытый язвами. 21 Он был бы рад есть объедки, падавшие со стола богача; но вместо этого псы подходили и лизали его язвы. 22 Пришло время нищему умереть, и ангелы унесли его на лоно Аврагама; богач тоже умер, и его похоронили.

Лоно Аврагама. Выражение, редко встречающееся в ранних еврейских писаниях, но все же известное. Tалмид, которого любил Йешуа, возлежал у груди (на лоне) Йешуа во время Последней трапезы (Йн. 13:23−25). Еврейское произведение, написанное приблизительно во времена Йешуа, говорит: «После таковых наших страданий Аврагам, Йицхак и Яаков примут нас, и все наши праотцы похвалят нас» (4 книга Маккавейская 13:17). Таким образом, пребывание на «лоне Аврагама» предполагает пребывание в Ган-Эдене (раю) и присутствие на Мессианском пире (Мат. 8:11, Отк. 19:7−9).

23 Будучи в Шеоле, где он терпел муки, богач посмотрел наверх и увидел вдалеке Аврагама и Эльазара рядом с ним.

Шеол, греческое Адес, место, где мёртвые пребывают в ожидании последнего суда. Оно не является исключительно местом наказания, но, согласно данному отрывку, включает в себя подобное место. В конце времён Шеол будет брошен в огненное озеро (Отк. 20:13−15).

24 Он позвал его: 'Отец Аврагам, пожалей меня и пошли Эльазара, чтобы тот намочил кончик своего пальца в воде и остудил мой язык, потому что я ужасно мучаюсь в этом огне!' 25 Однако Аврагам сказал: 'Сын, помнишь, когда ты был жив, у тебя было всё самое лучшее, а у него — только плохое; теперь же он получает здесь своё утешение, а ты страдаешь. 26 Да и между тобой и нами глубокая расселина, так что те, которые хотят перейти отсюда к вам, не могут этого сделать, и от вас никто не может перейти к нам'.

Глубокая расселина, которую никто не может перейти. Йешуа, как и Книга Даниила 12:2, учит о различной участи нечестивых и праведников после смерти. См. 14:14 и ком.

27 Он ответил: Тогда, отец, умоляю тебя, пошли его в дом моего отца, 28 где у меня осталось пятеро братьев, предостеречь их; чтобы им не пришлось быть в этом месте мучения. 29 Но Аврагам сказал: 'У них есть Моше и Пророки; пусть их слушают'. 30 Однако тот сказал: 'Нет, отец Аврагам, им этого мало. Если кто-нибудь из мёртвых придёт к ним, тогда они покаются!' 31 Но он ответил: 'Если они не хотят слушать Моше и Пророков, их не убедит даже воскресший из мёртвых!'

Моше (то есть Тора) и Пророки; выражение означает весь Танах, (ср. 24:44−45 и ком.), которого, по словам Йешуа, достаточно, чтобы предупредить людей о необходимости верить Богу. Позже (24:25−27 и ком.) Йешуа отдельно разъясняет, где Танах указывает на него самого.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Букв.: бат. Один бат — около 40 л.
7  [2] — Букв.: кор. Один кор — около 400 л.
8  [3] — Или: неправедного.
9  [4] — Или: богатство мирское; букв.: неправедную мамону, т.е. имущество, состояние; то же в ст. 11 как «земное богатство»; см. примеч. к ст. 13.
10  [5] — Или: неправедный.
13  [6] — Мамона — вероятно, арамейское слово, означающее богатство или земные блага, имя языческого бога богатства.
16  [7] — Букв.: и всякий силой прорывается в него.
17  [8] — Букв.: рожку, т.е. маленькой, незначительной части буквы.
19  [9] — Букв.: одевался в порфиру и виссон.
22  [10] — Букв.: в лоно Авраамово/в объятья Авраама.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.