Деяния 10 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 В Кесарии был человек по имени Корнилий, центурион Италийской когорты.
2 Он жил благочестиво, почитал со всем домом своим единого Бога,1 щедро помогал бедным и постоянно молился Богу.
3 Однажды, около трех часов пополудни, было ему видение, в котором Корнилий ясно увидел, как ангел Божий вошел и обратился к нему: «Корнилий!»
4 Корнилий в испуге посмотрел на него и спросил: «Что, Господи?»
Ангел ответил ему: «Молитвы твои и милостыни твои приняты Богом, и Он помнит о них.2
5 Теперь пошли людей своих в Иоппию за человеком по имени Симон, которого зовут также Петром.
6 Он гостит сейчас у Симона-кожевника, дом которого у моря».3
7 Когда ангел, говоривший с ним, удалился, Корнилий вызвал двух своих слуг и одного благочестивого воина из своей охраны.
8 Рассказав им обо всем случившемся, он отправил их в Иоппию.
9 На следующий день, когда люди Корнилия были еще в пути и приближались к городу, Петр ( было около полудня) поднялся на плоскую крышу дома, чтобы помолиться.
10 Он был голоден и очень хотел хоть что-нибудь съесть. Пока готовили поесть, Петру было видение:4
11 он увидел, что раскрылись небеса и нечто, похожее на большую скатерть, которую держат за четыре конца, опускается на землю.
12 На ней были всякого рода четвероногие животные земные,5 пресмыкающиеся и птицы небесные.
13 И он услышал обращенный к нему голос: «Встань, Петр, заколи и ешь!»
14 «Ни за что, Господи, — ответил Петр. — Никогда не ел я ничего поганого или нечистого».
15 И снова донесся до него голос, во второй раз: «Что Бог очистил, того ты больше не считай нечистым».
16 Так было трижды, и тотчас6 всё это было поднято на небо.
17 Пока Петр еще был в недоумении о том, что бы значило это видение, у ворот остановились люди, посланные Корнилием: они разузнали, где находится дом Симона — кожевника,
18 и теперь громко спрашивали, не гостит ли здесь Симон, называемый Петром.
19 Тут Дух сказал Петру, продолжавшему размышлять о видении: « Пришли три7 человека и ищут тебя.
20 Поспеши к ним8 и без всякого сомнения иди с ними, ибо Я послал их».
21 Петр спустился с крыши и сказал им: «Я тот, кого вы ищете. Что привело вас сюда?»
22 « Мы пришли, — ответили они, — от центуриона Корнилия, человека праведного, чтущего единого Бога и очень уважаемого всем иудейским народом. Святой ангел велел ему пригласить тебя прийти к нему домой, чтобы услышать то, что ты скажешь ему».
23 Тогда Петр предложил им войти и приютил их в доме.
Наутро он собрался и отправился с ними в путь, и некоторые из иоппийских братьев сопровождали его.
24 В Кесарию пришли они на следующий день. Корнилий ждал их, созвав своих родственников и близких друзей.
25 Когда Петр вошел, Корнилий встретил его и, пав к ногам, приветствовал его в глубочайшем почтении.
26 Петр же поднял его и сказал: «Встань, я всего лишь человек».
27 Беседуя с ним, он прошел в дом и увидел, что там собралось много народа.
28 Он сказал им: «Вы сами знаете, что запрещено иудею общаться с иноплеменниками или входить к ним в дом, но Бог открыл мне, что никого нельзя считать поганым или нечистым.
29 Вот почему, когда вы за мной послали, я пришел без возражений. Теперь хотел бы я узнать, зачем вы прислали за мной?»
30 «Три дня назад, примерно в это же время, около трех часов дня, я молился9 в доме своем, — сказал Корнилий. — И вдруг увидел я перед собой мужа в сияющем одеянии,
31 который сказал мне: „Корнилий! Услышана твоя молитва и милостыни твои не забыты Богом.10
32 Пошли в Иоппию за Симоном, которого зовут также Петром, он гостит в доме кожевника Симона возле моря“.11
33 Я сразу же послал к тебе, и ты хорошо сделал, что пришел. И вот теперь все мы здесь пред Богом и готовы выслушать всё, что повелел тебе сказать Господь».12
34 « Теперь я действительно понимаю, что Бог беспристрастен, — открыв уста, заговорил Петр. —
35 Угоден Ему всякий, кто чтит Его и поступает по правде, из какого бы народа тот ни был.
36 Бог послал слово Свое народу13 Израиля, и было оно для них Благой Вестью о мире через Иисуса Христа, Который есть Господь всех.
37 Вам известно, что происходило по всей Иудее,14 начиная с Галилеи, после крещения, которое проповедовал Иоанн.
38 Слышали вы о том, как Бог помазал Иисуса из Назарета Духом Святым и силою, и Иисус ходил повсюду, творя добро и исцеляя всех угнетаемых дьяволом, потому что Бог был с Ним.
39 И мы — свидетели всего, что совершил Он в стране иудейской и [в] Иерусалиме и как убили Его, распяв на кресте.15
40 Но Бог воскресил16 Его [на] третий день и дал возможность людям увидеть Его —
41 не всему народу, а лишь тем свидетелям, которых Бог заранее избрал, — нам, кто ел и пил с Ним по воскресении Его из мертвых.
42 И Он повелел нам проповедовать об этом людям и свидетельствовать, что Его поставил Бог судить живых и мертвых.
43 Все пророки свидетельствуют о Нем и говорят, что всякий верующий в Него получает прощение грехов силою и властью имени Его».
44 Петр еще произносил эти слова, когда Дух Святой сошел на всех, слушавших весть его.
45 И верующие из иудеев,17 пришедшие с Петром, изумились, что Святой Дух дарован был и язычникам.18
46 Ибо слышали, как те говорили на разных языках и величали Бога.
Тогда Петр сказал:
47 «Может ли кто отказать в крещении водою тем, кто, как и мы, получили Духа Святого?»
48 И велел им креститься во имя Иисуса Христа. А потом они попросили его остаться у них на несколько дней.

Комментарии Давида Стерна

1 В Кесарии жил человек по имени Корнилий, офицер римской армии, служивший в так называемом Итальянском полку. 2 Это был благочестивый человек, "боящийся Бога", как и все его домочадцы; он щедро выделял средства на помощь бедным евреям и регулярно молился Богу.

«Боящийся Бога». Многие учёные считают, что греческое выражение фобуменос тон теос («боящийся Бога») — это специальный термин, использовавшийся для описания язычников, которые присоединились к иудаизму, но предпочли не проходить процедуру формального обращения в эту религию, включающую в себя обрезание и публичное омовение (крещение прозелита). Такой класс язычников, известный в иудаизме как «прозелиты ворот», был довольно широко распространён в то время. Они были привлечены благородством еврейского поклонения и истиной о едином Боге, открывшем Себя в Библии, но по различным причинам не стали евреями. См. ком. к 13:16.

Он щедро выделял средства на помощь бедным евреям. Текст говорит не «бедным евреям», а просто «людям», греческое лаос. Однако лаос часто используется как термин, обозначающий еврейский народ, народ Божий, а не людей в общем; отсюда такой перевод.

И регулярно молился Богу. Подобно Руфи в Танахе (Руфь 1:16), этот богобоязненный язычник усвоил два самых важных аспекта истинного поклонения (см. выше. ком. к 2:1):

1) «Твой народ будет моим народом». Хотя Корнилий официально не присоединялся к еврейскому народу, он заботился о нём, как о своём родном.

2) «И твой Бог будет моим Богом». Он молился Богу Израиля. Или, если взглянуть на это немного иначе, его дела явились результатом веры (Рим. 1:5, 16:26; Гал. 5:6; Еф. 2:10; Яак. 2:14) — что является определением истинной религии как в Новом Завете (Яак. 1:27), так и в Танахе (Михей 6:8, Екклесиаст 12:13).

3 Однажды, примерно в три часа дня, он ясно увидел в видении Божьего ангела, который вошёл и сказал ему: "Корнилий!" 4 Корнилий испуганно посмотрел на ангела: "Что, господин?" — спросил он. Ангел ответил: "Твои молитвы и твоя благотворительность дошли до Бога, так что он помнит о тебе. 5 Пошли людей в Яфо, пусть они приведут человека по имени Шимон, известного также как Кефа.

Человека по имени Шимон, известного также как Кефа. См. ком. к Мат. 4:18.

6 Он гостит у Шимона, дубильщика, в его доме у моря". 7 Когда ангел, сказавший ему это, ушёл, Корнилий позвал двух домашних рабов и одного из своих адъютантов, благочестивого человека; 8 объяснил им всё и направил в Яфо. 9 На следующий день около полудня, когда они были в пути и приближались к городу, Кефа поднялся на крышу дома помолиться. 10 Он почувствовал голод и захотел что-нибудь поесть; но пока готовили еду, он впал в полубессознательное состояние 11 и увидел, как небеса раскрылись и на землю опустилось что-то вроде большой простыни, поддерживаемой за четыре конца. 12 В ней находились всевозможные четвероногие, пресмыкающиеся и дикие птицы. 13 3атем к нему обратился голос: "Встань, Кефа, заколи и ешь!" 14 Однако Кефа сказал: "Нет, господин! Ни за что! Я никогда не ел нечистой или трефной пищи".

Стихи 12−14. Согласно Книге Левит 11, только те четвероногие животные, которые жуют жвачку и имеют раздвоенные копыта, являются кошерными для евреев (то есть разрешены для употребления в пищу). Запрещено есть рептилий, также дан список разрешённых птиц. В видении Кефы были показаны всевозможные существа, в том числе некошерные и трефные. Слово трефа означает «мясо растерзанного животного», то есть не зарезанного по правилам шхиты, ритуального убоя. В современном языке спектр значений расширяется, и термин может обозначать любую некошерную пищу.

15 Голос проговорил к нему во второй раз: "Не считай нечистым то, что очистил Бог". 16 Это повторилось трижды, и тотчас же простыня поднялась обратно на небеса. 17 В то время как Кефа терялся в догадках, что же могло означать это видение, люди, посланные Корнилием, расспросив о доме Шимона, остановились у ворот 18 и крикнув, спросили, не здесь ли остановился Шимон, известный также как Кефа. 19 Кефа всё ещё размышлял над видением, когда Дух сказал: "Тебя ищут три человека.

Стихи 17−19. Кефа терялся в догадках, что же могло означать это видение... Кефа всё ещё размышлял над видением. Что это могло означать? Мог ли Бог, заключивший договор с еврейским народом и давший ему вечную Тору на горе Синай, будучи неизменным (Малахия 3:6), изменить Свою Тору и сделать нечистых животных кошерными? Таким видится прямое значение, и многие христианские комментаторы считают, что в этом и состоит смысл видения. Но они игнорируют ясное утверждение несколькими стихами позже, окончательно разрешающее недоумение Кефы: «Бог открыл мне, чтобы я никого не называл скверным или нечистым» (ст. 28 и ком.). Итак, видение было о людях, а не о пище.

Бог не упразднил еврейские законы питания. Йешуа сказал: «Не думайте, что я пришёл отменить Тору (Мат. 5:17−20 и ком.). Конкретный вопрос о том, отменил ли Йешуа кашрут, уже поднимался в Мат. 7:19 и ком.; там мы приходим к выводу, что он его не отменял. В видении Кефы с небес спускается простыня, в которой находятся животные всякого рода: хищники, рептилии и птицы. Однако я не знаю ни одного толкователя Библии, настаивающего на том, что орлы, грифы, совы, летучие мыши, ласки, мыши, ящерицы, крокодилы, хамелеоны, змеи, пауки и клопы теперь должны быть признаны съедобными. Бог определяет в Книге Левит 11 то, что евреи должны считать «пищей». Позже мы вместе с Кефой увидим, как законы кашрута соотносятся с Новым Заветом (Гал. 2:26 и ком.).

20 Встань, пойди вниз и без всяких опасений иди с ними, потому что я послал их".

См. ком. к ст. 28.

21 Итак, Кефа спустился и спросил у тех людей: "Вы меня искали? Вот я. Что вас привело сюда?"

Вот я. См. ком. к 9:10.

22 Они ответили: "Корнилию, римскому офицеру, человеку честному и боящемуся Бога, которого глубоко уважает весь еврейский народ, святой ангел велел привести тебя к себе домой и выслушать всё, что ты ему скажешь". 23 Тогда Кефа пригласил их остановиться у него. На следующий день он поднялся и отправился с ними , взяв с собой некоторых братьев из Яфо; 24 через день они добрались до Кесарии. Корнилий ожидал их и собрал своих родственников и близких друзей. 25 Когда Кефа вошёл в дом, Корнилий вышел к нему и упал перед ним на колени. 26 Но Кефа поднял его и сказал: "Встань, я всего лишь человек".

Стихи 25−26. Упал перед ним па колени, чтобы поприветствовать его, а также чтобы почтить его как Божьего посланника. Он не «поклонялся» ему, как идолу. Будучи «боящимся Бога», Корнилий, вероятно, хорошо знал о том, что этого делать нельзя. Подобно этому, жена раби Акивы пала к ногам своего мужа и целовала их, когда тот вернулся после двенадцати лет обучения в йешиве, но она не поклонялась ему (Талмуд, Кетубот 63а). Тем не менее, ответ Кефы, «Встань! Я всего лишь человек», указывает на то, что Кефа счёл этот поступок признаком идолопоклонства, свойственного язычнику: вероятно, рыбаку из Галиля ещё не доводилось видеть такого отношения к себе.

27 Беседуя с ним, Кефа вошёл в дом и увидел, что там собралось множество людей. 28 Он сказал им: "Всем вам хорошо известно, что у евреев не принято сближаться с людьми из других народов или приходить к ним домой. Однако Бог открыл мне, чтобы я никого не называл скверным или нечистым; 29 поэтому, когда меня позвали, я пришёл, не задавая вопросов. Скажите же мне, для чего вы посылали за мной?"

Всем вам хорошо известно, что у евреев не принято сближаться с людьми из других народов или приходить к ним домой. Прежде чем обсуждать то, действительно ли евреи чуждались язычников, заметьте, как тщательно Кефа подбирает слова. Он не использует слово этне, которое обычно в Новом Завете переводит еврейское гоим, обозначая язычников, так как оно могло бы привнести оттенок осуждения (ком. к Мат. 5:47). Здесь употреблено слово алофулос, т.е. «тот, кто принадлежит к другому народу, племени», которое в Новом Завете используется только один раз, в этом месте. Также слово афемитос, только дважды встречающееся в Новом Завете, не означает «незаконный», «запрещённый», «против еврейского закона», как говорят другие переводы; его значение ближе к «табу», «нечто неправильное», «против принятых норм поведения», «против обычаев».

Согласно многочисленным свидетельствам в еврейских источниках, язычникам было «хорошо известно», что хотя еврейский закон не говорит, что язычники сами по себе являются скверными или нечистыми, считалось, что многие результаты их деятельности и традиции содержат в себе ритуальную нечистоту или запрещены евреям по другим причинам. В одном месте Мишна прямо говорит:

Жилища язычников [буквально «хананеев», то есть язычников, живущих в Земле Израиля) ритуально нечисты. (Огалот 18:7)

Большая часть трактата Авода Зара («Идолопоклонство») посвящена ограничениям контактов евреев с язычниками (буквально «идолопоклонниками»). Например, согласно главе 2, евреи не могут оставаться наедине с язычниками, оставлять свой скот на их постоялых дворах, помогать им в деторождении, кормить грудью их детей, вступать с ними в какие-либо дела, когда они направляются на идолопоклоннические праздники, пить их молоко, уксус или вино (поэтому существует так называемое «кошерное вино», хотя Танах об этом ничего не говорит), есть их хлеб, масло, маринованные овощи или (в Гемаре на этот отрывок) приготовленную ими пищу.

Сама Библия указывает, какой должна быть кошерная пища (Левит 11) — животное должно быть забито в соответствии с еврейским законом (Второзаконие 12:21), за него должна быть уплачена десятина (Левит 22:15). В Гемаре, Сангедрин 104а, сказано, что царь Езекия стал причиной изгнания своих детей, так как приглашал язычников в свой дом и ел с ними за одним столом. Впрочем, Мишна не считает общение между евреями и язычниками за одним столом чем-то неслыханным, так как один из её разделов начинается словами: «Если израильтянин ел за одним столом с язычником», а далее следует закон о том, какое вино можно пить в этом случае (Авода Зара 5:5).

Следует сделать два замечания. Во-первых, в течение всего исторического периода, охваченного Танахом, бунт еврейского народа против Бога проявлялся в идолопоклонстве. В то время как Танах требует от евреев хорошего отношения к язычникам, находящимся посреди них, евреи, «ходящие путями язычников», рискуют быть отсечёнными от своего народа и от Божьих обещаний. Именно поэтому Нехемья настоял на том, чтобы еврейские мужчины развелись со своими жёнами-язычницами (Неемия 13:23−31). Во времена Второго Храма, когда большинство евреев жило среди язычников (то есть в рассеянии), а сам Израиль находился под управлением язычников, угроза ассимиляции в национальном и религиозном аспектах стала для еврейского самосознания ещё более ощутимой. Таким образом, при слабо выраженном послушании деталям законов о ритуальной чистоте общий фон жизни еврейского общества по отношению к языческому обществу действительно произвёл своего рода самоизоляцию от язычников, о чём и говорит Кефа.

Во-вторых, хотя нет недостатка в еврейских текстах, подтверждающих то, что евреи обособлялись от язычников, я намеренно привел в пример именно эти места из Талмуда. В средние века такой предубеждённой подборкой цитат злоупотребляли христианские власти, что влекло за собой ужасные последствия для еврейских общин того времени. Людям не говорили, что Талмуд, подобно океану, вмещает в себя всего понемногу. Их убеждали в том, что он учит ксенофобии (страху перед иноземцами) и унижает неевреев. При этом игнорировались отрывки, говорящие о равенстве всех людей перед Богом или выступающие в поддержку высоких и нелицеприятных этических норм. Такое пристрастное освещение иудаизма вдохновляло мнимых христиан на проявление жестокости и насилия по отношению к евреям; по этой причине были сожжены тысячи копий Талмуда.

Однако Бог открыл мне, чтобы я никого не называл скверным или нечистым. Если еврейский закон называл нечистыми результаты труда и традиции язычников, и мы говорим, что это решение пришло от людей, то тем более только люди могли применить такое описание как «нечистый» к самим язычникам. Едва ли такому отношению людей учили специально; скорее, оно приобреталось, впитываюсь из всеобщих настроений, а его влияние было весьма глубоким. Вот почему потребовалось прямое вмешательство Бога, чтобы Кефа смог освободится от подобного отношения.

Кроме того, как объясняется в ком. к ст. 17−19, этот стих доказывает, что видение Кефы не имеет ничего общего с отменой законов кашрута.

Этим утверждением и последующими словами в ст. 34−35 Кефа переводит общение с Корнилием и его друзьями в другую плоскость: удаляется барьер, который обе стороны могли считать непреодолимым, что могло помешать подлинному духовному общению.

30 Корнилий ответил: "Три дня назад, примерно в это же время я молился минха у себя дома, как вдруг передо мной предстал мужчина в сияющей одежде

Минха. Буквально «я молился в девятом часу в моём доме». См. ком. к 3:1.

31 и сказал: 'Бог услышал твою молитву и вспомнил о твоей благотворительности. 32 Итак, пошли в Яфо и спроси Шимона, известного как Кефа; он гостит в доме дубильщика Шимона возле моря. 33 Я тотчас же послал за тобой, и ты любезно согласился прийти. Все же мы собрались здесь перед лицом Бога, чтобы послушать всё, что велел тебе сказать Господь". 34 Тогда Кефа обратился к ним: "Теперь я понимаю, что Бог нелицеприятен, 35 но что ему угоден всякий человек, боящийся Его и поступающий праведно, независимо от того, из какого он народа.

Стихи 34−35. Бог нелицеприятен... Ему угоден всякий человек, боящийся Его и поступающий праведно, независимо от того, из какого он народа — или, как мы могли бы сказать сегодня, из какой он этнической группы. Иудаизм раввинов содержит сравнительно похожее учение о том, что в народах мира существуют праведники, «имеющие долю в грядущем мире» (Тосефта, Сангедрин 13:2), при этом праведность определяется исполнением семи законов Ноя (см. 15:20 и ком.).

36 Вот послание сыновьям Израиля, возвещающее шалом через Мессию Йешуа, который является Господом всего. 37 Вы знаете, что происходило по всей Йегуде, начиная с Галиля, после того, как Йоханан провозгласил водное погружение; 38 как Бог помазал Йешуа из Нацерета Руах ГаКодеш и силой; как Йешуа странствовал, творя добрые дела и исцеляя всех, угнетённых Противником, так как Бог был с ним.

Бог помазал Йешуа... Руах ГаКодеш. Этот стих упоминает Отца, Сына и Святого Духа.

39 Мы же свидетели всего, что он делал, как в иудейской провинции, так и в Йерушалаиме. Они расправились с ним, повесив его на стойке; 40 однако Бог воскресил его на третий день, 41 но не явил его всему народу, а лишь свидетелям, которых Бог избрал прежде, то есть нам, евшим и пившим с ним после того, как он воскрес из мёртвых.

Стихи 40−41. Уникальное положение среди ортодоксальных еврейских ученых занимает Пинхас Лапид, который верит, что воскресение Йешуа — событие, действительно имевшее место в истории. Почему же он не верит в Йешуа? Потому что, по его мнению, воскресение было явлено не всему еврейскому народу, а лишь немногим свидетелям. Этому он противопоставляет тот факт, что весь еврейский народ видел Бога, сошедшего на гору Синай, в результате чего весь народ сказал: «Сделаем и будем послушны» (Исход 24:7). На это Йосеф Шулам отвечает: «Хотя они и видели Бога на Синае, они не послушались Его, а тут же вернулись к идолопоклонству; иными словами, их заявления о верности остались пустыми словами». Мой комментарий: решение Бога явить воскресшего Йешуа лишь некоторым не может стать оправданием неверию, так как само это свидетельство достаточное веское, чтобы убедить разумного человека с открытым сердцем (см. 1 Кор. 15:5−8 и ком.).

42 3атем он велел нам провозглашать и свидетельствовать еврейскому народу о том, что этого человека Бог поставил судить живых и мёртвых.

«Еврейскому народу» — перевод греч. лаос, слова «еврейскому» нет в тексте, но оно подразумевается контекстом (см. ком. к ст. 2).

43 Все пророки свидетельствуют о нём, что каждый, поверивший ему, получит прощение грехов через его имя".

Стихи 36−43. Основные элементы проповеди Кефы этим богобоязненным язычникам: Йешуа был послан Богом, и он всё ещё жив. Он будет окончательным судьёй человечества — Танах указывает на него. Доверяющие его милости получат прощение через его имя, то есть по причине того, кем он является и что он сделал для нас.

44 В то время как Кефа говорил, Руах ГаКодеш сошёл на всех слушавших эти слова. 45 Все верующие из фракции Обрезания, пришедшие вместе с Кефой, поразились тому, что дар Руах ГаКодеш сошёл и на гоим,

Верующие из фракции Обрезания. Или, точнее, «верующие из Обрезания», что может означать не одну фракцию, а всех еврейских верующих. Какой же из вариантов правильный? В 15:5, 21:20; Гал. 2:12; и Тим. 1:10 слово «Обрезание» относится к подгруппе мессианских евреев, а именно к той, которая настаивала, что язычники не могут войти в Мессианскую Общину только через веру в Бога и Его Мессию Йешуа; прежде они должны стать прозелитами. Должно быть, эта фракция состояла из спасённых евреев, которые, до того как стать мессианскими, считали, что «боящиеся Бога» (10:2) — это люди, которуе никак не могут собраться с силами и обратиться в иудаизм. Вера в Йешуа не смогла как-то повлиять на их мнение, потому что им никогда не приходилось сталкиваться с возможностью присоединения язычников к Мессианской Общине без обращения в иудаизм.

Однако в Рим. 4:9, 4:12, 15:8; Гал. 2:7−9 и Еф. 2:11 слово «Обрезание» употреблено для того, чтобы провести различие между евреями и язычниками. И хотя такое значение весьма уместно в контексте настоящего стиха, в 11:2 это слово не может иметь подобное значение — в Иерусалиме не было верующих язычников, и потому было бы излишне говорить о верующих как о евреях. В двух отрывках, расположенных столь близко друг к другу, одно и то же слово должно иметь одно и то же значение.

Пролить свет на то, хотели ли обращения верующих язычников в иудаизм все евреи или только определённая фракция, может понимание причины, волновавшей их. Неразумно думать, что все мессианские евреи или даже подавляющее большинство удивились тому, что Бог дал Святого Духа язычникам (этот стих), и при этом обрушились с критикой на Кефу за то, что он входил в дома язычников и ел вместе с ними (11:2−3). Лишь евреи (мессианские или немессианские), имевшие проблемы с принятием язычников, могли отреагировать подобным образом. Отсюда мой перевод «из фракции Обрезания». Больше об этой группе см. 15:1 и ком., ком. к Гал. 2:12 и к Тит. 1:10.

46 поскольку они слышали, как те говорили на языках и восхваляли Бога. Кефа же сказал: 47 "Разве можно запретить этим людям принять водное погружение? Ведь они получили Руах ГаКодеш, как и мы". 48 И он велел, чтобы они приняли погружение во имя Мессии Йешуа. После этого они просили Кефу погостить у них несколько дней.

Стихи 44−48. Если бы Кефа и пришедшие с ним не увидели, что Святой Дух сошёл на этих неевреев точно так же, как он сошёл на них, и что он проявился в говорении на иных языках (2:4), то они не провели бы погружения. Как и в случае с Кефой (ст. 9−29), потребовалось сверхъестественное вмешательство Бога, чтобы они перестали сопротивляться включению язычников в Тело Мессии, которое совершалось и символизировалось погружением. Корнилий и его друзья стали первыми стопроцентными язычниками, вошедшими в состав Мессианской Общины без предварительного обращения в иудаизм.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: (был) боящийся Бога; так называли язычников, еще не принявших обрезания, но уверовавших в единого Бога, Которому поклонялись израильтяне.
4  [2] — Букв.: …милостыни твои вознеслись как (жертва) воспоминания пред Богом.
6  [3] — Некот. рукописи добавляют: он скажет тебе, что делать.
10  [4] — Или: Петр впал в транс. Греч. экстасис — отстранение, исступление, удивление. Здесь это слово обозначает состояние ума или духа человека, при котором Бог дает ему откровение.
12  [5] — Некот. рукописи добавляют: дикие звери; ср. 11:6.
16  [6] — В некот. рукописях: вновь.
19  [7] — В некот. рукописях: два; некот. рукописи вообще опускают число.
20  [8] — Букв.: но встань, спустись.
30  [9] — В некот. рукописях: четыре дня назад до этого часа я постился и в три часа молился.
31  [10] — Букв.: помянуты перед Богом.
32  [11] — Некот. рукописи добавляют: он придет и скажет тебе.
33  [12] — В некот. рукописях: Бог.
36  [13] — Букв.: сынам.
37  [14] — Друг. возм. пер.: что возвещено было по всей Иудее.
39  [15] — Букв.: повесив на дереве; см. примеч. к 5:30.
40  [16] — Или: поднял/пробудил.
45  [17] — Букв.: из обрезанных.
45  [18] — Букв.: дар Святого Духа был излит и на язычников.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.