Деяния 23 глава

Деяния апостолов
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 Павел, устремив взгляд на членов Синедриона, сказал: «Братья! С чистой совестью перед Богом жил я до сего дня…»
2 Прервав Павла, первосвященник Анания приказал тем, кто стоял рядом, бить его по устам.
3 На это Павел сказал ему: «Бить тебя будет Бог, ты, стена побелённая! Сидишь ты тут, чтобы судить меня по Закону, а сам вопреки Закону велишь бить меня».
4 «Первосвященника Божия оскорбить ты осмелился?!» — возмутились стоявшие вокруг.
5 «Не знал я, братья, — ответил им Павел, — что он первосвященник. Я помню сказанное в Писании: „Не говори худо о начальствующем в народе твоем“».1
6 Павел, хорошо зная, что одна часть Синедриона состояла из саддукеев, а другая — из фарисеев, громко сказал: «Братья! Я фарисей, сын фарисеев. И за нашу надежду на воскресение мертвых стою [я] здесь перед судом».
7 Как только он это сказал, фарисеи и саддукеи заспорили между собой, и собрание раскололось.
8 (Саддукеи, как известно, утверждают, что нет ни воскресения из мертвых, ни ангелов, ни духов, а фарисеи всё это признают.)
9 Поднялся крик, некоторые книжники из фарисеев стали спорить, заявляя: «Мы не находим ничего плохого в этом человеке. Разве не могло быть такого, что с ним говорил дух или ангел?»2
10 Спор стал таким ожесточенным, что трибун начал опасаться, что Павла могут растерзать, потому он приказал воинам прийти и вывести Павла из толпы спорящих и препроводить его в крепость.
11 На следующую ночь Господь явился Павлу: «Не бойся! — сказал Он. — Как ты свидетельствовал обо Мне в Иерусалиме, так будешь свидетельствовать и в Риме».
12 С наступлением дня некоторые иудеи вступили в тайный сговор между собой, связав себя священной клятвой, что не будут ни есть, ни пить, пока не убьют Павла.
13 В этом заговоре участвовало более сорока человек.
14 Они пришли к первосвященникам и старейшинам и сказали: «Мы связали себя священной клятвой: ничего есть не будем, пока не убьем Павла.
15 Обратитесь же теперь вместе с Синедрионом к трибуну и попросите привести к вам Павла, якобы для того, чтобы поточнее рассмотреть его дело. Мы готовы убить его прежде, чем он придет сюда».
16 Об этом заговоре узнал племянник3 Павла, он пришел в крепость и всё ему пересказал.
17 Павел же позвал к себе одного из центурионов и попросил его: «Этот молодой человек хочет кое-что сказать трибуну, проводи его к нему».
18 Центурион взял его, привел к трибуну и доложил: «Узник Павел позвал меня и попросил проводить этого молодого человека к тебе, ему надо о чем-то поговорить с тобой».
19 Трибун взял юношу за руку, отвел в сторону и спросил: «Так что же ты хотел мне сказать?»
20 «Иудеи, — начал тот, — договорились о том, чтобы просить тебя привести Павла завтра в Синедрион; они якобы хотят точнее рассмотреть его дело.
21 Но, прошу тебя, не доверяй им. Потому что более сорока человек устроили засаду и поклялись не есть и не пить, пока не убьют Павла. И уже сейчас они готовы и ожидают лишь твоего согласия».
22 Трибун отпустил молодого человека, наказав ему: «Не говори никому, что ты рассказал мне об этом».
23 Затем трибун вызвал двух центурионов и приказал: «К девяти часам вечера подготовьте отряд из двухсот воинов для перехода в Кесарию, а кроме того, семьдесят всадников и еще двести воинов, вооруженных копьями!
24 Приготовьте также лошадей для Павла, чтобы он под надежной охраной был доставлен к прокуратору Феликсу».4
25 И он написал письмо такого содержания:
26 «Я, Клавдий Лисий,
приветствую5
Его Превосходительство прокуратора Феликса.
27 Сообщаю, что этот человек был схвачен иудеями, и они были готовы убить его, но я с отрядом воинов вмешался и освободил его, узнав, что он римский гражданин.
28 Желая разобраться в том, в чем они его обвиняют, я привел его в их Синедрион.
29 Мне стало ясно, что обвинение касается спорных вопросов их Закона, но не предъявлено ничего такого, за что он достоин был бы смерти или тюрьмы.
30 Когда же мне стало известно о готовящемся покушении на этого человека, я немедленно послал его к тебе, а его обвинителям велел изложить перед тобой всё, что они имеют против него. Будь в полном здравии».6
31 Воины, как им было приказано, взяли Павла и ночью привели его в Антипатриду,
32 а на следующий день, оставив всадников сопровождать его, возвратились в крепость.
33 Прибыв в Кесарию, сопровождавшие Павла вручили прокуратору письмо и передали ему узника.
34 Прокуратор прочел письмо и спросил Павла, из какой он провинции. Узнав, что тот из Киликии,
35 сказал: «Я выслушаю тебя, когда прибудут твои обвинители». И затем повелел содержать Павла под стражей во дворце7 Ирода.

Комментарии Давида Стерна

1 Шауль пристально посмотрел на них и сказал: "Братья, я исполнял все свои обязанности перед Богом с совершенно чистой совестью вплоть до настоящего момента".

Шауль пристально посмотрел на них и, возможно, увидел много знакомых лиц в Сангедрине, поскольку весьма вероятно, что он сам был когда-то его членом (26:10 и ком.). В любом случае, ст. 6−10 свидетельствует о том, что он узнал свою аудиторию.

Братья. Эти люди всё ещё братья Шаулю (ср. 22:1 и ком.). Это не было официальное собрание Сангедрина, поскольку обращение «братья» не было бы уместным на формальном заседании суда (оно больше подходит при разговоре со старыми друзьями: см. абзац выше). Скорее всего, это собрание было созвано римским офицером (22:30). Никакое другое заседание Сангедрина не начиналось бы речью допрашиваемого (ср. 4:5−22, 5:21−40, 6:12 — 7:60; Лук. 22:66−71). Кроме того, на официальном заседании Шауль легко узнал бы когена гадоля (ст. 2−5; но см. примечание там).

2 Однако коген гагадоль, Хананья, приказал стоявшим рядом с ним ударить его по губам. 3 Тогда Шауль сказал ему: "Бог поразит тебя, стена побелённая! Ты сидишь там, чтобы судить меня согласно Торе, и в то же время, нарушая Тору, приказываешь ударить меня?" 4 Стоявшие рядом люди сказали: "Ты оскорбляешь самого когена гагадоля Божьего! 5 Шауль сказал: "Я не знал, братья, что это коген гагадоль, ведь в Торе сказано: 'Не говори пренебрежительно о правителе своего народа".

Стихи 2−5. Вспышка гнева, конечно же, не подобает человеку, слышавшему и принявшего заповедь Йешуа о том, что ударившему тебя следует подставить вторую щеку (Мат. 5:39). Когда ударили самого Йешуа, он возразил против такой несправедливости, не раздражаясь и не гневаясь (см. Йн. 18:22). Но никто не говорит, что Шауль был самим совершенством. Подобно героям Танаха, чьи недостатки открыто описаны наравне с достижениями, он был человеком, ещё не достигшим цели, в чём он сам признаётся (Фил. 3:12−13, 1 Кор. 9:25−27). Бог спасает несовершенных людей.

Я не знал, братья, что это коген гагадоль. Высказывались предположения, что в этой строке есть сарказм. Шауль прекрасно знает, кто коген гагадоль, но он имеет в виду, что этот человек не ведёт себя подобающим образом!

6 3ная о том, что часть Сангедрина состояла из цадуким, а другая часть — из прушим, Шауль воскликнул: "Братья, я сам паруш и сын прушим; и судят меня за надежду на воскресение из мёртвых!"

О цадуким и прушим см. ком. к Мат. 3:7.

Я сам паруш (фарисей), греческое эго фарисеос ими Эго («я») усиливается эмфазой («Я сам»), а ими — это стоящий в настоящем времени глагол «есть», подразумевающийся в русском варианте. Будучи мессианским евреем вот уже около двадцати лет, Шауль всё ещё считает себя фарисеем (ср. Фил. 3:5). Фактически, он опровергает мнение о том, что «фарисей» и «законник» или «лицемер» — это одно и то же; см. 15:5 и ком., ком. к Мат. 23:13−36.

Судят меня за надежду на воскресение из мёртвых! Сравните с ответом, который дал Йешуа цадуким по этому поводу (Мат. 22:23−32). Фарисей мог верить в Йешуа и в воскресение и оставаться фарисеем, подобно Шаулю; в 15:5 Лука сообщает о том, что были и другие верующие прушим. Но трудно представить себе саддукея, который остался бы саддукеем, уверовав в воскресшего Йешуа (см. ст. 8 и ком.); Новый Завет ни разу не упоминает о верующих саддукеях, только об уверовавших коганим, которые, вероятно, могли быть цадуким перед тем, как уверовали.

7 Когда он произнёс это, между прушим и цадуким разгорелся спор, и мнения собрания разошлись, 8 поскольку цадуким отрицают воскресение и существование ангелов и духов, в то время как прушим признают и то и другое.

Цадуким верили, что душа человека исчезает вместе с телом и остаётся лишь Божий Дух. Спустя сто пятьдесят лет вера в воскресение мёртвых стала существенным компонентом нормативного иудаизма, ибо Мишна, трактат Сангедрин, говорит: "Вот кто не имеет доли в олам габа [грядущем мире]: говорящие, что Тора не доказывает воскресения из мёртвых..."

Больше об этом см. в ком. к Мат. 22:31−32.

Спор о существовании ангелов и духов начался в результате слов Шауля (22:6−11, 17−21); см ст. 9. Об ангелах см. 7:53, Гал. 3:19, Евр. 1:4 — 2:18, 13:26 и ком. к этим стихам.

9 Итак, поднялся шум. Некоторые учителя Торы, бывшие на стороне прушим, также встали и вступили в спор: "Мы не находим в этом человеке никакой вины, а если с ним говорил дух или ангел, что из того?"

Что из того? Сравните с настолько же сдержанной реакцией рабана Гамлиэля в ответ на заявления верующих (5:39).

10 Разногласия становились всё острее, так что командующий, опасаясь, что они разорвут Шауля на части, приказал солдатам спуститься туда, взять его силой и отвести обратно в казарму.

Шауль переключает внимание Сангедрина с самого себя и своего предположительного преступления на длящийся многие годы спор между фарисеями и саддукеями, и эта тактика даёт ожидаемый результат.

11 Следующей ночью Господь, явившись ему, сказал: "Мужайся! Ибо как ты верно свидетельствовал обо Мне в Йерушалаиме, теперь так же ты должен свидетельствовать в Риме. 12 На другой день некоторые из иудеян составили заговор. Они дали клятву, обещая не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Шауля;

Из иудеян (см. ком. к 21:20 и к Йн. 1:19), или, возможно, «из неверующих евреев» (см. 9:22−23 и ком.).

Дали клятву, обещая не есть и не пить до тех пор, пока не убьют Шауля, чего они сделать не смогли (ст. 16:35). Однако они не умерли от голода, поскольку такие клятвы могут быть расторгнуты раввинами.

Мудрецы разрешили отменять четыре типа обетов: обеты по настоянию, утрированные обеты, обеты, совершённые по ошибке, и обеты, совершённые по принуждению (Мишна Недарим 3:1).

См. Числа 30:3−16 (2−16) и Второзаконие 23:22−24 (21:23) об обетах; и ср. 18:18 и ком., Мат 5:33−37 и ком.

13 и в этот тайный сговор вступили более сорока человек. 14 Они направились к руководящим коганим и старейшинам и сказали: "Мы связали себя клятвой не дотрагиваться до пищи, пока не убьём Шауля. 15 Вам же нужно сделать вид перед командующим, что вы вместе с Сангедрином хотите более обстоятельно рассмотреть дело Шауля, и пусть он выведет его к вам. Мы же готовы убить его прежде, чем он подойдёт туда".

Заговорщики должны были напасть на римскую стражу, ведущую Шауля через площадь Храма от крепости Антония к палатам Сангедрина.

16 Однако сын сестры Шауля, узнав о готовившейся западне, пошёл в казарму и рассказал об этом Шаулю.

Вот те немногие факты, которые мы знаем о родителях Шауля: они были евреями-эллинистами и при этом фарисеями; они были из колена Вениамина и одинаково хорошо владели древнееврейским и греческим языками (23:6. Фил. 3:5); они жили в Тарсе, в Киликии. Но мы ничего не знаем ни о его сестре, ни о его племяннике, который жил в Иерусалиме или приходил туда и помог спасти Шауля. Не ясно, как его племянник узнал о планах заговорщиков. Возможно, присутствие племянника не насторожило их, т.к. заговорщики не знали о его родстве с Шаулем.

17 Шауль позвал одного из офицеров и сказал: "Отведите этого человека к командующему, он хочет о чём-то сообщить ему". 18 Тогда он взял его, привёл к командующему и сказал: "Заключённый Шауль позвал меня и попросил привести к тебе этого человека, так как он хочет о чём-то рассказать тебе". 19 Командующий взял его за руку, отвёл в сторону и с глазу на глаз спросил его: "О чём ты хочешь мне рассказать?" 20 Тот ответил: "Иудеяне условились попросить тебя вывести завтра Шауля к Сангедрину под тем предлогом, что хотят более основательно рассмотреть его дело. 21 Но ты не соглашайся на это, потому что его будут поджидать больше сорока человек, которые поклялись не есть и не пить, пока не убьют его. Они уже готовы и ждут только, что ты согласишься исполнить их просьбу". 22 Командующий отпустил юношу, предупредив его: "Не говори никому, что ты поставил меня в известность". 23 3атем он позвал к себе двух капитанов и сказал им: "Приготовьте двести пехотинцев, семьдесят всадников и двести копьеносцев, чтобы они отправились в Кесарию сегодня в девять вечера; 24 а также подготовьте замену для лошади Шауля на тот случай, если она устанет; и доставьте его невредимым к правителю Феликсу".

К правителю Феликсу, прокуратору Иудеи. Он правил Шомроном (Самарией) с 48 по 52 гг. н.э., в то время как Куман правил в Иудее. После того, как последний не смог подавить уличные беспорядки между евреями и язычниками в Кесарии, он был отстранён от должности, а его место занял Феликс. Тацит писал о нём: «Со всей возможной жестокостью и вожделением он правил властно, как царь, имея дух раба», ссылаясь на то, что он был рабом, освобождённым матерью императора Клавдия Антонией. Феликс был женат трижды, последней его женой была Друзилла (24:17).

25 И он написал письмо следующего содержания:

Буквально «письмо такой формы». Должно быть, Лука имел доступ к самому документу и мог цитировать его дословно.

26 "От: Клавдия Лисия Кому: Его Превосходительству правителю Феликсу: Приветствие!

27 Этого человека схватили иудеяне и уже были готовы убить его, когда я вместе со своими воинами прибыл на место происшествия и освободил его. Узнав о том, что он римский гражданин, 28 я захотел в точности разобраться, в чём он обвиняется, и привёл его в их Сангедрин. 29 Я выяснил, что его обвиняют в связи с некоторыми вопросами их "Торы", и что он не совершил ничего такого, что заслуживало бы смерти или тюремного заключения. 30 Однако, когда мне доложили о заговоре против этого человека, я тотчас направил его к тебе и приказал его обвинителям вынести это дело на твой суд."

Клавдий Лисий знает, что они не имеют таких обвинений, которые стоило бы рассматривать в римском суде (ср. 18:12−16. 25:19 и ком.) — он уже упомянул об этом выше (ст. 28−29). Но он хочет выпутаться из сложной ситуации, в которой оказывался не в первый раз.

31 Итак, солдаты, выполняя приказ, взяли ночью Шауля и отвели его в Антипатриду,

В Антипатриду, на месте которой ныне ведутся археологические раскопки в Тель-Афеке, к северо-востоку от Тель-Авива. Она находится в 68 километрах от Иерусалима и в 42 километрах от Кесарии. Будучи там, я видел основание римской колонны, случайно обнаруженное крестьянином, вспахивавшим поле; оно все ещё стояло на своём месте, возвышаясь над поверхностью земли всего лишь на 15 см.

32 затем вернулись в казарму, а всадники сопровождали его дальше. 33 Они привели его в Кесарию, вручили правителю письмо и передали ему Шауля. 34 Правитель прочитал письмо и спросил, из какой он области, и узнав, что он из Киликии,

Из Киликии, которая находилась под управлением пропретора Сирии. Возможно, дело Шауля было представлено именно ему.

35 сказал: "Я выслушаю тебя после того, как прибудут твои обвинители", и приказал держать его под стражей в штабе Ирода.

Под стражей в штабе Ирода (Претории). Шауль находился под охраной военных, но не в тюремной камере, поскольку ему ещё не были предъявлены обвинения.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Исх 22:28.
9  [2] — Некот. более поздн. рукописи добавляют: не будем же противиться Богу.
16  [3] — Букв.: сын сестры.
24  [4] — Феликс — в 52−60 гг. по Р. Х. наместник римского императора в Палестине.
26  [5] — Букв.: радоваться. Это слово использовалось в начале письма как приветствие.
30  [6] — Древн. рукописи опускают это предложение.
35  [7] — Букв.: в претории, т.е. во дворце, построенном Иродом. Это была резиденция для римских прокураторов, в которой было и тюремное помещение.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.