Хр. в Филиппах 3 глава

Послание апостола Павла христианам в Филиппах
Под редакцией Кулаковых → Комментарии Давида Стерна

Под редакцией Кулаковых

1 А теперь вот что еще скажу вам, братья мои: радуйтесь в Господе!
Мне нетрудно повторить то, что я уже писал вам, — вас же это может уберечь от опасности.1
2 Берегитесь псов: людей, которые делают зло и увечье наносят!2
3 Истинно обрезанные3 — это мы,4 в Духе Божьем поклоняющиеся5 и хвалящиеся Христом Иисусом, а не на внешнее соблюдение буквы закона надеющиеся
4 (хотя сам я и мог бы иметь такую надежду). Если кто-то считает, что может на такое соблюдение и на свое происхождение надеяться, то у меня для этого больше оснований:
5 обрезанный в восьмой день, по происхождению я израильтянин из колена Вениаминова, еврей из евреев, жил по Закону как фарисей,6
6 с ревностью преследовал Церковь, и что до праведности, предписываемой Законом, был я в том безупречен.
7 Когда-то я видел в этом свое преимущество, но, уверовав во Христа, счел7 это тщетою.
8 Да и вообще всё считаю потерей8 в сравнении со всё превосходящим познанием Христа Иисуса, Господа моего, ради Которого я всего лишился и всё почитаю за сор — только бы приобрести Христа
9 и быть в подлинном с Ним единении,9 не с собственной своей праведностью быть, которая от Закона, но с той, что через веру во Христа10 достигается, с праведностью, от Бога исходящей и на вере основанной.
10 Хочу познать Христа и силу воскресения Его и участвовать в страданиях Христовых, уподобляясь Ему и в смерти Его
11 в надежде, что достигну я всё же воскресения из мертвых.11
12 Не скажу, что всем уже обладаю или что уже достиг я совершенства,12 нет. Но стремлюсь овладеть этим, потому что овладел мною Христос [Иисус].
13 Я не считаю, братья мои, что уже полностью достиг этого. Но одно я во всяком случае делаю: оставляю13 позади прошлое и убыстряю шаг на пути к тому, что впереди;
14 стремлюсь к цели, к награде, обрести которую подвиг меня через Христа Иисуса небесный зов Божий.14
15 Итак, все мы, кто уже достиг зрелости, так и будем мыслить. А если о чем-нибудь вы думаете иначе, то и это в свое время Бог сделает ясным для вас.
16 Только давайте твердо держаться того, что уже достигнуто нами.15
17 Братья, подражайте мне, и смотрите на тех, кто поступает по примеру, какой мы подали вам.
18 Многие же — о них я часто вам говорил, а теперь со слезами повторяю — поступают, как враги креста Христова.
19 Конец их — погибель, их бог — чрево, и слава их — в сраме их: о земном они мыслят.
20 А мы — граждане неба, и мы ожидаем, что Спаситель наш, Господь Иисус Христос, с неба придет.16
21 Действием той силы, которой может всё Себе подчинить, Он преобразит и это жалкое тело наше так, что подобно оно будет телу Его, облеченному славою.

Комментарии Давида Стерна

1 Наконец, братья мои: радуйтесь, будучи в союзе с Господом. Мне не трудно повторить то, о чём я писал раньше, для вас же это послужит предостережением: 2 остерегайтесь псов, творящих зло, увечных! 3 Так как именно мы на самом деле являемся Обрезанными, мы, поклоняющиеся Божьим Духом и хвалящиеся Мессией Йешуа! Мы не полагаемся на человеческие достижения,

Стихи 1−3. Очевидно, в Филиппах существовала та же проблема, что и в Галатии (см. Гал. 2:14 и ком.), а именно группа иудействующих. Я даже предполагаю, что это явилось основной причиной разногласий между филиппийцами. Исходя из того, как резко меняется тон Шауля в ст. 3 по сравнению со ст. 1. некоторые предположили, что в этом месте Шауль намеревался закончить письмо, однако, после того как ему сообщили о новых действиях иудействующих, он продолжил писать, предостерегая филиппийцев. С моей точки зрения, Шауль просто решил повторить то, о чём он писал раньше (а именно свой призыв к смирению во второй главе), а так как смирение подразумевает полное отсутствие гордости, он предостерегает филиппийцев, чтобы они не хвалились (ст. 3) ничем, кроме Мессии. Уже показав ранее (2:5−11) положительный пример самого Мессии, теперь он в качестве противоположного примера приводит иудействующих (ст. 2−9).

Есть все основания полагать, что эти иудействующие не были евреями по рождению, но что это были фанатики-прозелиты, ставившие физическое обрезание превыше всего, чрезмерно гордившиеся им, считая его непременным условием присоединения к Божьему народу (см. 1 Кор. 9:20; Гал. 5:2−4 и ком., 6:12−13 и ком.). Против этой гипотезы выдвигалось следующее возражение: Шауль не стал бы перечислять все свидетельства своего еврейства (ст. 5−6), если бы иудействующие и сами не имели таковых; отсюда следует, что они были евреями по рождению. Я отвечу на это словами самого Шауля. По сути, он говорит следующее: «Они евреи? Если и так, они стали ими в результате обращения, я же израильтянин по рождению (ст. 3), а это о многом говорит». Иудаизм запрещает смущать прозелита, напоминая ему о его нееврейском происхождении (см. также ком. к Рим. 4:16), но здесь Шауль эффективно использует принцип, согласно которому защищать благочестивых от нападок — более важный пункт галахи. Не испытывая особой радости оттого, что ему приходится давать рекомендацию самому себе, Шауль спешит добавить, что он не полагается на человеческие достижении и всё почитает за «сор» (ст. 8). Он приводит факты своей биографии только потому, что его оппоненты так полагаются на собственные не столь значительные достижения.

Увечных... обрезанными. В греческом оригинале (кататоме... перитоме) это игра слов, буквально «отрезанные... обрезанные». Шауль говорит, что обрезание не даёт иудействующим никакого духовного преимущества, но может привести их к духовному увечью (ср. Гал. 5:12 и ком.).

В противоположность этому, духовно обрезанные — это те люди, которые имеют «обрезанные сердца и уши» (Деят. 7:51 и ком., образные выражения Танаха; см. ссылки там). Именно мы, освободившиеся от «крайней плоти» своего прежнего естества (Кол. 2:11−13 и ком.), мы, поклоняющиеся Божьим Духом и хвалящиеся Мессией Йешуа... не полагающиеся на человеческие достижения (ст. 4−9), обрезаны духовно, буквально «не по плоти», не «обрезанием, совершаемым человеческими руками» (Кол. 2:11).

В связи с этим возникает очень важный вопрос для мессианского иудаизма: действительно ли Шауль учит здесь тому, что верующие неевреи признаются Обрезанными, а неверующие евреи перестают ими быть? Ответ заключается в том, что в данном стихе есть несколько смысловых уровней, потому он учит нескольким вещам, однако очень важно не перепутать эти уровни. Пшат (ком. к Мат. 2:15) этого стиха не в том, что неверующие евреи не входят в число Обрезанных, или что, как утверждают некоторые христиане, «христиане — это истинные евреи». Здесь Шауль говорит, что язычники, совершающие внешнее обращение в иудаизм без каких бы то ни было изменений в сердце, безусловно, не являются духовно Обрезанными, хотя и претендуют на это.

Повторим азы: евреи остаются евреями и будут ими всегда. Это относится и к мессианским евреям, и к евреям, не принимающим Йешуа как Мессию. Мессианские евреи и мессианские верующие из язычников, то есть евреи и язычники, поверившие в Мессию Йешуа, вместе составляют Тело Мессии, Мессианскую Общину. Верой язычники становятся мессианскими (греч. христианами), а не евреями. Будучи христианами, они присоединяются к спасению Израиля, не становясь при этом евреями. В традиционном иудаизме язычники могут стать евреями, пройдя гиюр (обращение).

Выводы: верующий язычник, духовно обрезанный, но необрезанный физически, привит к Израилю посредством, своей веры (Рим. 11:16−26 и ком., Еф. 2:11−16 и ком.), потому обещания, данные Аврааму, относятся и к нему (Гал. 3:6−14 и ком., 26−29 и ком.). При этом он остаётся в своей национальности и не должен стремиться к физическому обрезанию, за исключением некоторых особых обстоятельств (Деят. 16:1−3 и ком., 1 Кор. 7:17−20 и ком., Гал. 5:2−4 и ком.). С другой стороны, не принимающий Мессию еврей, обрезанный физически, но необрезанный духовно из-за неверия в Йешуа, остаётся евреем. Хотя он и является отсечённой ветвью, он легко может быть вновь привит (Рим. 11:16−24 и ком.). Мессианский еврей, обрезанный и физически, и духовно, должен относиться к стихам 4−9 как к предостережению, чтобы не превратить своё «двойное обрезание» в повод для хвастовства над верующими необрезанными язычниками. В Божьей Мессианской Общине нет гражданства первого и второго сорта в зависимости от того, обрезан человек или нет (1 Кор. 7:19; Гал. 5:6, 6:15), еврей он или язычник (Еф. 2:14), или от любых других внешних факторов (Гал. 3:28, Кол. 3:11). Более подробное обсуждение этих вопросов см. в Рим 2:28−29 и ком., Гал. 6:16 и ком.

4 хотя у меня, несомненно, есть все причины для того, чтобы полагаться на подобные вещи. Если кто-то другой считает, что имеет причины полагаться на человеческие достижения, то у меня тем больше оснований для этого: 5 а) брит-мила на восьмой день,
б) израильтянин по рождению,
в) из колена Биньямина,
в) говорю на иврите, сын родителей, говоривших на иврите, г) в отношении к Торе — паруш.

Брит-мила на восьмой день, в соответствии с Торой (Бытие 17:8−12, Левит 12:3), не позже, так как это не было бы уже полным послушанием заповеди (см. Деят. 16:1−3, где Шауль сам обрезал Тимофея, который был уже взрослым, см. обсуждение вопроса об обрезании в примечаниях там и в Йн. 7:22−23).

Израильтянин по рождению, а не в результате обращения, как иудействующие. См. ком. к ст. 1−3.

Из колена Биньямина. В те времена многие евреи уже не могли проследить свою родословную, либо были потомками прозелитов. Возможно, Шауль был назван в честь царя Шауля (Саула), который также был из колена Вениамина.

Говорю на иврите, сын родителей, говоривших на иврите, буквально «еврей от евреев». Моё понимание разделяется многими учёными; вряд ли здесь имеется в виду «еврей по происхождению», так как это было сказано уже дважды; толкование «настоящий, подлинный еврей» также не подкрепляется контекстом, так как после этих слов не следует никакого объяснения. В противоположность тому, что утверждают некоторые учёные, в первом веке многие евреи по прежнему говорили на иврите (древнееврейском) (ком. к Map. 5:41). В тот период, когда 85% всех евреев проживало в диаспоре, владение ивритом давало еврею более высокий статус.

В отношении Торы — паруш, фарисей. Шауль назвал прушим «строжайшей партией нашей религии» (Деят. 26:5). На самом деле, он не был обычным парушем, но «учился у ног Гамлиэля всем тонкостям Торы наших предков» (Деят. 22:3 и ком.). Рабан Гамлиэль I был выдающимся учителем среди прушим того времени. Более того, Шауль писал: «Поскольку я гораздо ревностнее следовал традициям, переданным моими праотцами, чем большинство моих сверстников-евреев, я быстрее их продвигался в традиционном иудаизме» (Гал. 1:14 и ком.).

6 д) в отношении усердия — гонитель Мессианской Общины,
е) в отношении праведности, предписанной законничеством, безупречен.

В отношении усердия — гонитель Мессианской Общины (экклесиа, Церковь). Свидетельства этого см. в Деят. 7:58; 8:1−3; 9:1−2, 13−14; 1 Кор. 15:9; Гал. 1:13, 23.

Вследствие всего сказанного Шауль был безупречен в отношении праведности, предписанной законничеством, то есть исполнял гораздо больше, чем иудействующие (Гал. 6:12−13), но гораздо меньше, чем Зехарья и Элишева (Лук. 1:6 и ком.). О переводе номос словом «законничество», а не «закон» или «Тора», см. ком. к Гал. 2:16, особенно выдержку из Комментария к Посланию к Римлянам Кранфильда.

Шауль следовал всем предписаниям так, как он был научен, при этом его сердце было исполнено гордости, а значит лишено веры, так как вера требует смирения, а смирение противоположно гордости. То есть он не исполнял главного требования Торы (Рим. 9:30 — 10:10 и ком.). Поэтому он ни в коей мере не был безупречным в отношении праведности, предписанной Торой, а только в отношении той праведности, которая предписана системой, возникшей в результате искажения Торы и превращения её в законничество. Эта тема вновь поднимается в ст. 9.

7 Однако всё то, что некогда было преимуществом для меня, из-за Мессии я стал считать недостатком. 8 И не только это, но и всё остальное я считаю недостатком в сравнении с величайшей ценностью познания Мессии Йешуа как своего Господа. Именно из-за него я отказался от всего и всё почитаю за сор ради того, чтобы приобрести Мессию

Стихи 7−8. Шауль не имеет в виду, что все его поступки, которые он совершал до того, как принял Мессию, достойны презрения. Достойным презрения он считает то, что он гордился ими, считал себя на основании этого праведным, хотя на самом деле был духовно слеп и пошёл-было против Йешуа.

9 и оказаться в союзе с ним, будучи праведным не собственной праведностью, основанной на законничестве, но праведностью, приходящей благодаря верности Мессии, праведностью от Бога, основанной на вере.

Здесь имеется в виду верность самого Мессии по отношению к Богу, которую он проявил, «став послушным настолько, что принял смерть» (2:6−8), а не вера Шауля в Мессию (объяснение такого толкования см. в ком. к Рим. 3:22, Гал. 2:16 конец). Вера самого Шауля в Мессию подразумевается в последних словах стиха: «праведностью, основанной на вере». О слове «праведность» см. ком. к Гал. 2:16 начало. Настоящий стих суммирует учение Шауля в Посланиях к Галатам и к Римлянам по вопросу о том, каким образом Бог делает людей праведными.

Стихи 4−9. Шауль имеет больше оснований хвалиться, чем обрезавшиеся язычники (ст. 4). Он перечисляет семь свидетельств своего еврейства (ст. 5−6) только для того, чтобы показать, что это не просто не имеет особого значения, но и является недостатком в сравнении с величайшей ценностью познании Мессии Йешуа как своего Господа (ст. 7−8), и даже почитается им за сор (буквально «навоз»), так как не имеет ни малейшей пользы для приобретения праведности от Бога (ст. 9).

10 Да, я от всего отказался, чтобы познать его, то есть познать силу его воскресения и участие в его страданиях, преобразуясь в его смерть, 11 чтобы достигнуть воскресения из мёртвых. 12 Говорю так не потому что я уже достиг его или приблизился к цели — нет, я по-прежнему стремлюсь к ней в надежде приобрести то, ради чего Мессия Йешуа приобрёл меня. 13 Братья, я лично не считаю, что уже приобрёл это, но делаю вот что: забывая то, что позади меня, и устремляясь к тому, что находится впереди, 14 я по-прежнему упорно двигаюсь к цели, чтобы получить награду высшего Божьего призвания в Мессии Йешуа.

Стихи 11−14. Чтобы достигнуть воскресения из мёртвых (ст. 11). Может показаться, что Шауль не вполне уверен в собственном воскресении, а это явно противоречит утверждению 1 Йн. 5:11 («Бог дал нам вечную жизнь»). Смысл в том, что верующему нельзя почивать на лаврах — это гордость, а не смирение. Он должен упорно двигаться к цели (ст. 14; ср. 1 Кор. 9:24−27, где Шауль использует то же образ состязания в беге), или, как говорит Йоханан, должен продолжать «доверять личности и власти Сына Божьего» (1 Йн. 5:13).

15 Итак, те из нас, кто достаточно зрелы, давайте всегда помнить об этом, а если вы придерживаетесь иного мнения о чём-либо, Бог откроет вам и это. 16 Только пусть ваше поведение соответствует тому уровню, которого мы уже достигли. 17 Братья, подражайте мне и смотрите на тех, кто живёт в соответствии с примером, который мы вам показали.

Братья, подражайте мне. Ср. 1 Кор. 11:1.

18 Так как многие — я часто говорил вам о них раньше и даже теперь говорю это со слезами — поступают как враги стойки казни Мессии. 19 Они стоят на пути погибели! Их бог — желудок; они гордятся тем, чего им следовало бы стыдиться, поскольку их заботит только мирское.

Стихи 18−19. Их, обрезанных, заботит только мирское — эти слова иронично перекликаются с символом обрезания, который есть отказ от материального (прим. ред.).

Шауль, по-видимому, подразумевает не только иудействующих (ст. 2−3), но также других врагов стойки казни Мессии. Ср. Рим. 16:17−20.

20 Мы же являемся жителями небес, и именно оттуда мы ожидаем прихода Избавителя, Господа Мессии Йешуа. 21 Он изменит наши уничиженные тела и уподобит их своему прославленному телу, посредством той силы, которой он покоряет себе всё.

Стихи 20−21. Краткое изложение учения, рассматриваемого в 1 Кор. 15.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: а вам послужит к утверждению.
2  [2] — Букв.: остерегайтесь псов, остерегайтесь злых работников, остерегайтесь разрезания/рассечения. Говоря об обрезании, которое, хотя и было упразднено во Христе, всё еще сохраняло свой духовный смысл, Павел здесь не пользуется обычным словом, а, прибегая к парономазии, употребляет созвучное, но передающее презрение слово.
3  [3] — См. в Словаре Обрезание.
3  [4] — Букв.: мы(истинное) обрезание, т.е. истинный Израиль (ср. Рим 2:26−29).
3  [5] — Или: совершающие богослужение; в некот. рукописях: поклоняющиеся Богу в духе.
5  [6] — См. в Словаре Колена Израиля, Закон, Фарисеи.
7  [7] — Букв.: [но] что было для меня преимуществом/приобретением, я ради Христа счел.
8  [8] — Словами «потеря» и «тщета» переводится одно и то же греч. слово.
9  [9] — Букв.: быть найденным в Нем.
9  [10] — Или: веру Христову.
11  [11] — Или: не достигну ли я воскресения из мертвых.
12  [12] — Или: достиг цели.
13  [13] — Букв.: забываю/оставляю без внимания.
14  [14] — Друг. возм. пер.: я стремлюсь к финишной черте, чтобы получить небесную награду, к которой Бог призвал меня во Христе Иисусе; букв.: стремлюсь к цели, к награде (или: венцу победителя) вышнего приглашения/призвания Божьего во Христе Иисусе.
16  [15] — В некот. рукописях: чего достигли, так должны мыслить и по тому правилу жить.
20  [16] — Букв.: наше гражданство (или: общество, в котором мы граждане) — в небесах, откуда мы и Спасителя ожидаем Господа Иисуса Христа.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.