Бытие 50 глава

Бытие, Пятикнижие Моисея
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Иосиф тотчас бросился к отцу и, покрывая лицо его поцелуями, плакал над ним.
2 Врачам, из числа слуг своих, он повелел приступить к бальзамированию тела Израиля, отца своего. И те тотчас же взялись за свое дело,
3 завершив бальзамирование через сорок дней — столько для этого требовалось времени.
Египтяне оплакивали умершего семьдесят дней.
4 Когда окончились дни плача, Иосиф сказал придворным фараона: «Если вы благоволите мне, передайте, пожалуйста, фараону,
5 что отец мой, умирая, взял с меня клятву, что я похороню его в усыпальнице, которую он приготовил для себя в земле ханаанской. Прошу, отпустите меня, чтобы я мог пойти похоронить отца; а потом я вернусь».
6 «Иди, — сказал фараон, — и похорони отца — сделай то, в чем он просил тебя заверить его клятвенно».
7 Отправился Иосиф хоронить отца своего, и с ним пошли все придворные фараона — знатнейшие сановники его — и все старейшины Египта,
8 так же как и вся семья Иосифа, его братья и домочадцы отца его. В земле Гошен остались только дети малые да скот.
9 Сопровождали Иосифа и колесницы, и конница — шествие было великое.
10 Дойдя до Горен-ха-Атада,1 что на другой стороне Иордана, они остановились там, чтобы излить скорбь свою в горьких воплях; и провел Иосиф семь дней в плаче по отцу своему.
11 Ханаанеи, жившие там и ставшие свидетелями плача в Горен-ха-Атаде, говорили один другому: «Посмотрите, как горько скорбят египтяне!» Это место за Иорданом так и стало называться Авель-Мицраим.2
12 Сыновья Иакова выполнили его предсмертную волю:
13 перенесли его тело в Ханаан и похоронили в пещере на поле, что при Махпеле, на восток от Мамре, на том самом поле, которое Авраам в свое время купил у Эфрона-хетта для усыпальницы родовой.
14 Похоронив отца, Иосиф, его братья и все, кто ходил с ним предать усопшего земле, вернулись в Египет.
15 Понимая, что уже нет в живых их отца, заступника их, братья Иосифа стали говорить между собой: «А что, если Иосиф питает недобрые чувства к нам и однажды захочет отплатить за всё то зло, что мы причинили ему?»
16 Поэтому они послали Иосифу такую весть: «Твой отец перед смертью дал нам наказ:
17 „Скажите Иосифу: я очень прошу тебя, прости преступление и грех братьев твоих, которые тебе такое зло причинили“. Так вот и мы теперь молим тебя: прости нам преступление наше, мы ведь тоже рабы Бога отца твоего». Услышав это, Иосиф заплакал.
18 Затем пришли и сами братья, пали к ногам его и сказали: «Мы — рабы твои».
19 «Не бойтесь! — отвечал им Иосиф. — Разве я вместо Бога могу что-нибудь делать?
20 Да, вы замышляли сделать мне зло, но по замыслу Бога это благом великим обернулось, чтобы совершить ныне очевидное: спасти жизнь стольких людей!
21 Не бойтесь, я буду заботиться о вас и детях ваших». И, говоря с ними от сердца к сердцу, он успокоил их.
22 Так и остался Иосиф в Египте: и он, и семья отца его. Он прожил сто десять лет.
23 Довелось ему увидеть внуков Ефрема — своих правнуков. Видел он и детей Махира, сына Манассии, коих ввел он в число прямых наследников своих.3
24 Пришло время, и Иосиф сказал своим братьям: «Вот я умираю. Бог же непременно явит вам милость Свою4 и выведет вас отсюда в ту землю, которую Он клятвенно обещал Аврааму, Исааку и Иакову».
25 Иосиф взял с сынов Израилевых клятву, что, когда Бог явит им Свою милость, они унесут из Египта останки его.
26 И умер Иосиф в Египте в возрасте ста десяти лет, тело его набальзамировали и положили в гроб.

Толкование Далласской семинарии

Быт 50:1−6. Трогательно оплакал отца Иосиф, а затем, в согласии с египетским обычаем (возможно, и для того, чтобы предохранить тело от разложения на пути в Ханаан), он распорядился набальзамировать усопшего. На это ушло сорок дней. То обстоятельство, что Египтяне оплакивали Иакова семьдесят дней, — всего на два дня меньше, чем полагалось оплакивать фараона, свидетельствовало о высоком авторитете в стране Иосифа. По истечении периода траура Иосиф попросил фараона — через придворных (может быть, потому, что был нечист от соприкосновения с умершим и не мог в таком состоянии просить у фараона личной аудиенции) дать ему разрешение похоронить отца в пещере Махпела в Ханаане.

Быт 50:7−9. В Ханаан Иосиф направился во главе громадной процессии, включавшей слуг фараоновых и многочисленных вельмож Египта, а также всех близких Иосифа, за исключением детей; в сопровождении колесниц и всадников.

Для него это было первое посещение родины за тридцать девять лет (он находился в Египте двадцать два года до того, как туда переселился его отец, и семнадцать лет прожил там Иаков). Столетия спустя народ Израильский, покидая Египет, на этот раз совсем, возьмет с собою «кости патриарха» самого Иосифа. Теперь же им предстояло лишь посещение Обетованной земли; гробница предков была их «заявкой» на право владеть ею. (Вспомним, что Бог пообещал Иакову «возвратить его домой» после того, как Иосиф закроет ему глаза; 46:4.)

Быт 50:10−14. На пути, вблизи Иордана, скорее всего на восточной стороне его, в месте, возможно, изобиловавшем терновником (Горенгаатад — дословно значит «гумно терновника») сделал Иосиф плач по отце своем, продолжавшийся семь дней. Вследствие этого запомнившегося местным жителям события эта земля была переименована (в англ. тексте Библии приводится новое ее название: «Абель Мицраим»; буквально оно означает «луг египтян», но при наличествующей тут игре слов название может быть прочтено как плач Египтян).

г. Повторное заверение в исполнении обещанного (50:15−26)

Быт 50:15−21. Теперь, когда Иаков умер, братьев вновь охватила тревога, как бы Иосиф не вспомнил им зла, некогда причиненного ему, и не захотел бы им отмстить. Вновь просят они простить их и называют себя рабами его (сравните с 37:7). Когда посланные братьями передавали ему это, Иосиф плакал. Дважды повторяет он им, пришедшим уже лично и «павшим пред ним»: не бойтесь (стих 19, 21), ибо он сам боится Бога. Все, что случилось, случилось во исполнение Божьего плана, повторяет им Иосиф, чтобы могло осуществиться обещанное благословение (сравните с 45:5, 7−9). Иосиф заверил братьев, что по-прежнему будет питать их (сравните с 45:11, и говорил с ними ласково, по сердцу их.

Быт 50:22−26. Иосиф тоже умер в Египте. Как прежде его отец, он просил братьев вынести «кости» его из Египта, когда будут покидать чужую землю (стихи 24−25; сравнитес Исх 13:19; Нав 24:32; Евр 11:22). Бог посетит вас и выведет вас из земли сей, заверил он их.

Дни, прожитые Иосифом, позволили ему увидеть своих пра-правнуков от Ефрема и правнуков от Манассии. Умер Иосиф в возрасте ста десяти лет и был, как его отец, набальзамирован. Ковчег (стих 26) здесь означает «саркофаг». Напомним, что Авраам жил до 175 лет (25:7), Исаак до 180 (35:28), Иаков до 147 (47:28).

Книга Бытия заканчивается обещанием земли, которое в полной мере исполнится при посещении свыше. Дважды повторенное Иосифом заверение относительно этого посещения сжато выражает надежду, которая «красной нитью» проходит через оба Завета — как Ветхий, так и Новый: Бог посетит вас (50:24−25), т. е. непременно придет вам на помощь Так что верным надо лишь уповать на пришествие обетованного Семени, Мессии, Который положит конец проклятию мира и осуществит столь долго ожидаемое благословение Отца Небесного во всей его полноте.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
10  [1] — Букв.: до гумна Атады.
11  [2] — «Авель-Мицраим» переводится как скорбь египтян.
23  [3] — Букв.: сыновья Махира, сына Манассии, родились на колени Иосифа, что указывало на их усыновление Иосифом и получение особых прав наследования от него.
24  [4] — Букв.: Бог посетит вас; то же в ст. 25.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.