1 Паралипоменон 25 глава

Первая книга Паралипоменон
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Давид и возглавлявшие служение1 в Храме отделили для особого служения потомков Асафовых, Хемана и Едутуна, чтобы они возвещали в Храме пророчества под звуки арф, лир и кимвалов. Вот список тех людей, которые исполняли это служение.
2 Сыновья Асафа: Заккур, Иосиф, Нетанья и Асарэля. Сыновья Асафа подчинялись самому Асафу, который возвещал народу пророчества по указанию царя.
3 О Едутуне. Сыновья Едутуна: Гедалья, Цери, Исайя, [Шими],2 Хашавья и Маттитья — всего шестеро; подчинялись отцу своему Едутуну, который под звуки арфы возвещал пророчества, вознося благодарение и восхваляя ГОСПОДА.
4 О Хемане. Сыновья Хемана: Буккия, Маттанья, Уззиэль, Шуваэль,3 Еримот, Хананья, Ханани, Элиата, Гиддалти, Ромамти-Эзер, Йошбекаша, Маллоти, Хотир и Махазиот.
5 Всё это сыновья Хемана, царского провидца. Обещал Бог возвеличить4 Хемана и дал ему четырнадцать сыновей и трех дочерей.
6 Все они были под началом отца своего, пели в Храме ГОСПОДНЕМ, играли на кимвалах, арфах и лирах во время службы в Храме Божьем, в то время как Асаф, Едутун и Хеман подчинялись царю.
7 Их общее число, включая собратьев их, обученных петь ГОСПОДУ, всех владеющих этим искусством, — двести восемьдесят восемь.
8 И бросали они жребий о порядке служения, малый наравне со старшим, искусные наравне с учениками.
9 Первый жребий выпал Иосифу, потомку Асафа, [вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек ];5 второй — Гедалье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
10 третий — Заккуру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
11 четвертый — Цери6 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
12 пятый — Нетанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
13 шестой — Буккии вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
14 седьмой — Асарэле7 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
15 восьмой — Исайе вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
16 девятый — Маттанье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
17 десятый — Шими вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
18 одиннадцатый — Уззиэлю8 вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
19 двенадцатый — Хашавье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
20 тринадцатый — Шуваэлю вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
21 четырнадцатый — Маттитье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
22 пятнадцатый — Еремоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
23 шестнадцатый — Хананье вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
24 семнадцатый — Йошбекаше вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
25 восемнадцатый — Ханани вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
26 девятнадцатый — Маллоти с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
27 двадцатый — Элиате вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
28 двадцать первый — Хотиру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
29 двадцать второй — Гиддалти вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
30 двадцать третий — Махазиоту вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек;
31 двадцать четвертый — Ромамти-Эзеру вместе с братьями его и сыновьями, всего двенадцать человек.

Толкование Далласской семинарии

2. МУЗЫКАНТЫ ИЗ РОДА ЛЕВИИНА (ГЛ. 25)

1Пар 25:1. Ответственными за «музыкальную часть» (как вокальную, так и инструментальную) храмового служения были еще ранее названы Асаф, Е май и Идифун (он же Ефан) — сравните 15:17, 19. Но в этой главе перечисляются и имена их сородичей, которые совершали это служение вместе с ними и после них. Слову провещавали в англ. тексте Библии соответствует «пророчествовали»; речь, очевидно, шла о передаче музыкальными средствами (или при музыкальном сопровождении) каких-то откровений свыше, а также о прославлении Творца в гимнах (сравните 1Цар 10:5; 2Цар 3:15).

Еврейское цаба, переведенное как «начальники войска», может означать и собрание лиц, объединенных общностью делай цели; здесь речь, скорее всего, идет о «собрании старейший»

1Пар 25:2−31. Сыновья Асафа перечислены в стихах 2, 9, 10−11, 14 (Иесареле в стихе 14 то же, что Ашарела в стихе 2). Они «с братьями своими» составляли 4 из 24 групп музыкантов. Сыновья Идифуна (стих 3) «с братьями своими» составляли 6 групп (стих 96, 11 (Ицрий в стихе 11 то же, что Цери в стихе 3), 15, 17, 19, 21).

Сыновья Емана (стих 4) образовывали 14 групп, каждая из которых названа при перечислении соответственно выпавшему жребию (стихи 13, 16, 18 (Озиил в стихе 4 и Азариил в стихе 18 одно и то же лицо), 20, 22−31). Итого, музыканты-левиты составляли 24 группы по 12 мужчин, всего двести восемьдесят восемь человек (стих 7). Установление порядка их служения по жребию (стих 8) и здесь гарантировало беспристрастность и справедливость.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: воинство, т. е. военачальники.
3  [2] — Имеется в виду Тиглатпаласар III, который правил в 745−727 гг. до Р.Х. и, завоевав Северное царство Израиль, сделал его вассально зависимым.
4  [3] — Так по друг. чтению; масоретский текст: Шевуэль.
5  [4] — Букв.: вознести рог.
9  [5] — Эти слова восстановлены по друг. древн. пер.
11  [6] — Букв.: Ицри́; ср. ст. 3. Здесь и далее в тексте пер. по друг. чтению.
14  [7] — Букв.: Есарэ́ле; ср. ст. 2.
18  [8] — Букв.: Азарэ́лю; ср. ст. 4.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.