Псалтирь 48 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Руководителю хора
Псалом сыновей Корея
2 Слушайте это, все народы,
внимайте сему, все жители земли —
3 простые и знатные,
богатые и бедные!
4 Слова, которые я скажу, — слова мудрые,
размышления мои к наивысшему знанию ведут.
5 Ухо свое я к притче обращаю,
игрой на лире открываю загадку свою.
6 Надо ль мне бояться во время смутное,
когда зло предателей, по пятам идущих,
меня окружает?
7 На состояние свое они полагаются,
хвалятся множеством богатств своих.
8 Увы! Из плена смерти выкупиться никому не удастся,1
человек не сможет дать Богу плату за жизнь свою.2
9 Слишком высока была б для него цена выкупа,
чтобы он смог откупиться
10 и вечно жить, избежав ямы могильной.
11 Ибо всякий видит, что и мудрый умирает,
что гибнет и глупый, и неразумный,
оставляя богатство свое другим.
12 В мыслях у них, что дома их стоять будут вечно,3
жилища их — из рода в род;
и имена свои собственные они своим землям дают.
13 Но человек, как бы ни был он велик, не вечен —
коротка жизнь его, как у животного, что погибает.
14 Такова участь всех самонадеянных,
и таков конец тех, кто речи их одобряет.
15 Идут они в могилу,4 как овцы, которых смерть пасет,
над ними праведные владычествовать будут, когда настанет утро.
Тела таковых истлевают в жилище их, в могиле.
16 Но мою жизнь Бог выкупит из плена могильного5
Он примет меня к Себе.
17 Не беспокойся, что кто-то богатеет
и хвалится тем, что много нажил добра.
18 Не возьмет он с собою ничего, умирая,
не пойдет за ним вслед богатство его.
19 Хоть при жизни себя он счастливым считает
(хвалить и тебя будут, если можешь о себе позаботиться),
20 но и он присоединится к предкам своим,
которые света уже никогда не увидят.
21 Человек с богатством, но без понимания смысла жизни
подобен животному, на погибель обреченному.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 48

Этот псалом, несомненно, представляет «поэзию мудрости», так как посвящен извечной проблеме «процветания злых» (сравните Пс 72). Псалмопевец неоднократно наблюдал, как благоденствуют нечестивые: гордыней и чувством уверенности, что благоденствие их вечно, исполнены они. Между тем, участь их, утверждает он, подобна участи «животных» (стих 13). Присущее им чувство безопасности — ложно, тогда как надежда праведных исполнится.

Стиху 1 соответствует надпись с указанием Начальнику хора и свидетельством об авторстве (или исполнителях) псалма.

А. Уста мои изрекут премудрость… (48:2−5)

Пс 48:2−5. То, что он собирается «сказать», псалмопевец считает настолько важным, что «внимать сему» призывает всех живущих во вселенной. (Этот речевой прием встречается и во многих других местах Библии.) Он обращается ко всем людям, независимо от их социального и материального положения (стих 3). Премудрость намерен изречь он и поделиться «размышлениями сердца своего».

Они основаны на знании, и знание необходимо, чтобы постичь их; представляется, что именно такой смысл вложен в окончание стих 4. Однако не обычное, человеческое знание подразумевается тут, а духовное. Псалмопевец и сам «впитывает» его, глубоко вдумываясь в премудрость прошлых времен запечатленную в притче. Он предупреждает, что на первых порах слова его могут прозвучать загадочно, не вполне понятно (стих 5).

Б. О процветании нечестивых (48:6−13)

Пс 48:6. Собственно «загадка» приведена в этом стихе. Далее неясное раскрывается и объясняется. Оговоримся, что вторую часть стиха 6 правильнее читать так: беззаконные (злые преследователи мои, а не беззаконие путей моих) окружат меня. В стихах 6−13 псалмопевец делится своими наблюдениями о процветании злых, которое, однако, ненадежно и временно. Для чего же мне… бояться их! — восклицает он.

Пс 48:7−10. Далее он обращается непосредственно к тем, которые надеются на силы свои и хвалятся богатством своим. Он говорит им, что тщетны самоуверенность их и гордыня, ибо никакой ценой «не искупить» человеку от смерти ни брата своего, ни самого себя. Смерть — удел всех живущих.

Пс 48:11−13. Кто не знает, что и мудрые… и невежды одинаково умирают (сравните Еккл 2:15−16), и имущество их остается другим! (сравните Еккл 2:19−21). Следовательно, жалкое и бессмысленное это занятие — всемерно заботиться о земном и пытаться увековечить имя свое, давая его своей земле (стихи 11−12). Все равно ведь последним жилищем знатных и богатых станет могила, и в этом они уподобятся животным, которые погибают (стих 13; сравните с Еккл 3:19−20).

В. Ободрение праведных (48:14−21)

Пс 48:14−15. Безумие думать и чувствовать так, как думают и чувствуют «надеющиеся на силы свои» (стих 7), но безумие это из поколения в поколение поражает людей (стих 14). Мудрый псалмопевец напоминает злосчастным гордецам об их обреченности: всех их Бог заключит в преисподнюю, где они, словно безгласные овцы, пребудут во власти смерти. В отличие от них, праведников ждет награда (они станут владычествовать над нечестивыми) на утро, т. е. сразу после смерти.

Пс 48:16. В предыдущем и в этом стихах — прозрение воскресения. Псалмопевец выражает уверенность в том, что Бог избавит душу его от власти преисподней и примет его, т. е. в вечности даст пребывать вблизи Себя. Ясного представления о «жизни после смерти» здесь нет, но есть понимание того, что жизнь эта не будет одинаковой для нечестивцев и праведных: первых ожидает вечный мрак, шеола, существование вдали от Бога (они «никогда не увидят света»; стих 20), вторых же — «принятие» Им.

Пс 48:17−21. Есть ли в таком случае смысл завидовать и переживать (в русском тексте — «бояться»), когда человек, не на Бога полагающийся, богатеет, и слава дома его умножается (стих 17). Ведь ни чего из того, что накопил, он не возьмет с собою в преисподнюю, где он присоединится к роду отцов своих (стих 20), и слава его не пойдет туда за ним. Он лишь при жизни… ублажает душу свою, а люди, подобные ему, прославляют его за его неразумие (таков смысл 2-ой части стих 19).

Ясен вывод, подразумеваемый псалмопевцем: участь праведных несравненно лучше тленного богатства и преходящей славы гордецов, не знающих Бога.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — В некот. рукописях: человек никак не выкупит / не искупит брата своего.
8  [2] — Или: за него.
12  [3] — В LXX и некот. других переводах: могилы — их дом навек.
15  [4] — Евр. Шеол; то же ниже в этом стихе. См. примеч. «б» к 6:6.
16  [5] — Букв.: из руки Шеола.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.