Псалтирь 6 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Руководителю хора
Для исполнения в сопровождении струнных инструментов
Для октета1
Псалом Давида
2 ГОСПОДИ, не во гневе Своем обличай меня
и не в ярости Своей с меня взыскивай.2
3 Сжалься надо мной, ГОСПОДИ, ибо я изнемогаю,
исцели меня, ГОСПОДИ,
ибо поражены все кости мои,
4 душа моя глубоко потрясена.
Доколе же, ГОСПОДИ?..
5 Не отворачивайся3 от меня, ГОСПОДИ, сохрани жизнь мою,
спаси меня по великой милости Своей.
6 Ведь мертвые о Тебе не помнят.4
Кто в могиле5 воспоет хвалу Тебе?
7 Измучен я воздыханиями своими:
каждую ночь мокнет подушка моя,
слезами орошается ложе мое.
8 Выплакал я все глаза свои,
как у старца стали они из-за всех недругов моих.
9 Удалитесь же от меня все вы, делающие зло,
ибо услышал ГОСПОДЬ плач мой.
10 Услышал ГОСПОДЬ мольбу мою,
молитву мою принимает ГОСПОДЬ.
11 Посрамлены, охвачены страхом пусть будут все враги мои.
Пусть отступят они, пусть будут внезапно посрамлены!

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 6

И этот псалом был, предположительно, написан в обстоятельствах становившегося все более очевидным заговора против Давида, возглавленного Авессаломом. Некоторые полагают, что Пс 6 был Давиду навеян мыслями о связи между восстанием против него собственного сына и преступлением, некогда им совершенным: убийством Урии ради обладания женой его, Вирсавией. Снова и снова кается Давид в этом преступлении перед Господом и молит Его о снисхождении.

А. Молитва об облегчении в страданиях (6:1−4)

Пс 6:1. Указание начальнику хора. Надпись об авторстве Давида.

Пс 6:2. Сознавая тяжесть некогда совершенного им греха, Давид молит, чтобы, наказывая его, Господь смягчил гнев Свой.

Пс 6:3−4. Он жалуется на свое крайне тяжелое состояние — как физическое (кости мои потрясены), так и моральное (душа моя сильно потрясена), и молит об исцелении и помиловании. Господи, доколе не пошлешь мне облегчение? — вырывается из уст его.

Б. Молитва об избавлении от смерти (6:5−6)

Пс 6:5. Обратись в этом стихе значит «оборотись, повернись (ко мне, к моим страданиям) лицом». Спаси меня… Господи, молит Давид, не по заслугам моим, но по милости Твоей.

Пс 6:6. А еще потому, что в смерти нет памятования о Тебе. Физическое и душевное состояние Давида таковы, что он уже видит себя «у входа в шеол». Но обитающие в сумрачных глубинах «шеола» лишены возможности славить Бога, исполнять заповеди Его, служить Ему и слагать в Его честь гимны хвалы. Давид же, любящий Господа, хотел бы продолжать свое служение Ему и ради этого тоже просит избавить его от смерти.

Пс 6:7−8. Жалоба на крайнюю душевную усталость, на то, что от слез, которые заставляют его проливать враги его, он почти ослеп.

В. Радостная уверенность в избавлении (6:9−11)

Пс 6:9−11. Очевидно, Давид получил какой-то благоприятный знак свыше, ибо на смену отчаянию его и печали приходит радостная уверенность в том, что услышал Господь голос плача его, его моление, и ответит на него. Врагам лучше бы отказаться от своего «предприятия» и «удалиться» от Давида, устыдившись, теперь же (мгновенно), ибо сейчас он уверен, что Авессалом и его сторонники будут посрамлены и потерпят поражение.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Также возможно, что имеется в виду инструмент с восемью струнами.
2  [2] — Или: наказывай; используемый здесь евр. глагол имеет такие значения, как наставлять и наказывать (с целью исправления).
5  [3] — Букв.: повернись / обратись.
6  [4] — Букв.: в смерти нет памяти о Тебе.
6  [5] — Евр. Шеол — место пребывания мертвых. Сопоставление всех случаев использования этого слова в книгах Ветхого Завета показывает, что в Шеол попадают и праведники, и грешники; там нет ни деятельности, ни разумения, ни мудрости, ни знания (ср. Эккл 9:10).
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.