Псалтирь 87 псалом

Псалтирь
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Песнь
Псалом сыновей Корея
Руководителю хора
На мелодию «Махалат леаннот»1
Стих2 Эмана-эзрахита
2 ГОСПОДЬ мой, Бог спасенья моего,
я день и ночь о помощи к Тебе взываю.
3 Пусть же молитва дойдет до Тебя,
воплю моему внемли,
4 ибо душа моя полна печали.
Я у самого края могилы.3
5 К нисходящим в бездну сопричисленный,
подобен я тому, кто жизни сил лишился,
6 кто — от всего освобожденный — оставлен средь умерших,
иль как один из убиенных, в могиле лежащих,
о ком уже не вспоминаешь Ты,
над кем не простирается уже забота Твоя.4
7 На самое дно пропасти низвержен я Тобой,
брошен в глубины сумеречные.
8 Тяжел для меня гнев Твой,
к земле придавлен я волнами Твоего негодования.
9 Ты удалил от меня всех знакомых моих,
сделал меня для них отвратительным.
Я заперт, и выхода нет у меня,
10 от горя мой взор помутился.
Я каждый день к Тебе взываю, ГОСПОДИ,
в молитве руки свои воздеваю.
11 Станешь ли Ты ради мертвых чудеса свершать?
Иль умершие5 встанут, чтобы славить Тебя?
12 Будут ли в могиле говорить о любви Твоей неизменной,
о верности Твоей — в месте тления?
13 Будут ли ведомы во мраке чудеса Твои
и в земле забвения узнают ли о праведности Твоей?
14 А я, ГОСПОДИ, к Тебе взываю,
с раннего утра возносится к Тебе молитва моя.
15 Зачем, ГОСПОДИ, отвергаешь меня
и почему от меня отворачиваешься?6
16 Страдал я с детства и при смерти был не раз,
ужас того, что Ты совершил,7 в себе я ношу,
и я обессилел.
17 Пронесся надо мной гнев Твой пылающий,
страхи, что Ты вызвал во мне, меня сокрушили.
18 Весь день они, словно воды в разлив, окружают меня,
со всех сторон ко мне подступают.
19 Лишил Ты меня друзей и знакомых,
и тьма — мой единственный спутник.

Толкование Далласской семинарии

Толкование Псалма 87

Указание в стихе 1 (соответствующее вводной надписи), на то, что этот псалом предназначался для пения, говорит о том, что он был написан для музыкально-вокального исполнения сынами Кореевыми. Автором псалма был Еман (о нем в 1Пар 15:19; 16:41−42; 25:1). Современник царя Давида, он был одним из мудрецов тех дней (3Цар 4:31). «Езрахитом» назван здесь, очевидно, потому, что, будучи левитом, жил какое-то время среди потомков Зары из колена Иудина. Значение слова махалаф забыто, но полагают, что оно указывает на характер мелодии. Учение — слово это в надписях, предваряющих некоторые псалмы, означает «глубокое размышление» (над событиями или душевными состояниями).

Псалом 87 считается одним из самых печальных в Псалтири. В нем говорится о непрестанной молитве того, кто безысходно страдает и уже видит себя на краю могилы. Однако он продолжает обращаться к Господу — не в последнюю очередь потому, что хотел бы и впредь славить своего Создателя, а мертвым этого не дано.

А. Псалмопевец о своих неимоверных страданиях (87:2−10)

Пс 87:2−10. Молитва страдальца непрестанна: она не прекращается ни днем, ни ночью. В первой части стиха 4 речь о душевных муках, а во второй — о приближении физической смерти. в стихе 5−7 псалмопевец сравнивает себя с мертвыми, брошенными в могилу, о которых Господь уже не вспоминает и не заботится (они отринуты… от руки Его). Однако словно тяжелую давящую плиту ощущает он на себе ярость Господню, которая как бы волнами накатывает на него (очевидно, образ страданий, сменяющих друг друга; напомним еще, что «волны», воды нередко служат в Библии символом бедствий). В стихе 9 речь может идти о какой-то тяжелой болезни, сделавшей страдающего ею отвратительным в глазах знакомых ему людей; она же связала его в движениях (я заключен, и не могу выйти). От непрестанных слез несчастный стал слабеть зрением, но не ослабела сила его молитвы (весь день… простирал к Тебе руки мои; стих 10).

Б. Размышления о посмертной участи (87:11−19)

Пс 87:11−19. Молитва об избавлении от бедствий продолжается здесь в свете размышлений автора псалма о посмертной участи людей: заключенные во гробе, пребывая во мраке (там, где нет привычного им света дня), они словно бы позабыты Господом (свое посмертное существование они проводят в земле забвения). Милость Господа уже не простирается на них, и истина Его для них не звучит, не для них совершаются чудеса Его. Назначение человека — славить Создателя, но мертвые этой возможности лишены. Да не окажется безвременно и он, Еман, там, где не сможет славить Господа!

С мыслью об этом псалмопевец, едва забрезжит утренний свет, устремляется к Богу с молитвой (стих 14). Не отвергай души моей, не скрывай лица Твоего от меня! — молит он (стих 15). И снова сетует на то, что несчастен… с юности и изнемогает от ужасных своих обстоятельств (стих 16). Они, подобно воде (символ бедствий), окружают его, и близкие его оставили его…

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Точное значение евр. слов махалат леаннот неизвестно; предположительно их переводят как «страдание в болезни».
1  [2] — См. примеч. «а» к 31:1.
4  [3] — Евр. Шеол. См. примеч. «б» к 6:6.
6  [4] — Букв.: ибо они отсечены от руки Твоей.
11  [5] — Евр. рефаим, обычно переводится как покойники, усопшие; известно также, что рефаимами называли исполинов, древнейших жителей Палестины (Втор 2:10,11).
15  [6] — Букв.: скрываешь лицо Свое от Меня.
16  [7] — Букв.: ужасы Твои.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.