Осия 6 глава

Книга пророка Осии
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 «Пойдемте, вернемся к ГОСПОДУ!

Растерзал Он нас, будто лев,
но Он же и исцелит.
Раны нанес нам,
но Он же их и перевяжет.

2

Двух дней не пройдет,
как вернет Он нас к жизни
и в третий восставит —
восставит готовыми к новой жизни пред Ним.

3

Устремимся же с рвением
к познанию ГОСПОДА,
поспешим к постижению Его!
И Он придет, непременно придет к нам,
как заря приходит утренняя,
снизойдет, как дождь спасительный,
поздний1 дождь, землю орошающий».

4

«Что же делать с тобой Мне, Ефрем?
Что с тобою Мне делать, Иуда?
Ваша верность Мне — как туман утренний,
как роса, что с зарей исчезает.

5

Потому Я и бичевал2 вас речами пророков
и согласно угрозам Своим смерти предавал;
тогда справедливость судов Моих
становилась ясной, как день.3

6

Верности4 Я хочу, а не жертвы,
и познания Бога — более, чем всесожжений!

7

А они, как Адам,5 Завет нарушили,6
изменили Мне там, где Я их поселил.

8

Превратился Гилад7 в город злодеев,
кровью себя запятнавший.

9

Сборище священников,
как засевшие в засаде разбойники,
убивают паломников по Шехемской дороге,8
творят преступления гнусные.

10

Вижу с ужасом:
творится страшное в доме Израиля:
Ефрем блуду предался,
Израиль осквернился вконец!

11

И тебя, Иуда, ждет законная жатва.
Только выведу Я, бывало, народ Мой из беды,
чтобы мог он начать всё сначала,9

Толкование Далласской семинарии

3. ПРЕДВИДЕНЬЕ ВОССТАНОВЛЕНИЯ ИЗРАИЛЯ (5:15 — 6:3)

Ос 6:1−3. Это слова тех, кто в будущем станут в покаянии искать Господа, от Которого отпали в безумии своем отцы их.

О ревностном характере этого поиска говорит выражение с раннего утра. Израиль осознает целебность наказания Господня: Он уязвил — и Он исцелит нас (и далее).

Представляется, что во фразе Оживит нас через два дня, в третий день восставит нас (стих 2) образно выражена мысль о краткости периода между «уязвлением» и исцелением. Но еще в древности некоторые исследователи Библии видели в ней намек на воскресение Иисуса Христа, полагая, что именно ее имел в виду апостол Павел, написавший коринфянам, что Христос «воскрес в третий день по Писанию» (1Кор 15:4); они исходили, в частности, из того, что соответствующей ассоциации — более ясной чем у Осии — нигде в ветхозаветных писаниях нет.

Осия жаждет пробудить в народе стремление познавать Господа и познать Его (стих 3), разумея не книжное, а сердечное познавание Иеговы — в любви, в практической жизни, в желании повседневно исполнять Его заповеди. Он сравнивает явление Его с утренней зарей, ибо в сознании пророка после мрака (ночи) грядущего бедствия (плена) придет (явится), подобно утру свет милости Его. И милость эта, в свою очередь, сравнивается с благодатными для урожаев дождями: ранними (подразумевается), т. е. с выпадающими в Палестине от ноября до марта, и поздними (идущими от середины марта до середины апреля). сравните с Втор 11:13−15.

Б. Господь судится с Израилем — продолжение темы (6:4 — 11:1)

Тяжба Господа с Израилем подробно рассматривается в этих главах. Ударение делается на винах народа, прежде всего на вине неблагодарности. Но так же, как в предыдущем разделе, предъявление обвинения и возвещение наказания сменяется в конце этого раздела обещанием «восстановления» (11:8−11). Каждый из подразделов «вводится» прямым обращением к Израилю (6:4; 9:1; 11:8). О суде говорится иносказательно как о «возвращении в Египет» (8:13 и 11:5), тогда как о Божием спасении возвещается как об, исходе оттуда (1:1).

1. ВИНА ИЗРАИЛЯ И ЕГО НАКАЗАНИЕ (6:4 — 8:14)

а. Наказание за неблагодарность (6:4 — 7:16)

Ос 6:4. Обращение к Ефрему (Иуде) в форме риторического вопроса. Следует горький упрек в показном, формальном благочестии; в оригинале — слово хесед: истинное благочестие включает милость, любовь к ближним, но они-то у израильтян — скоропреходящи и «держатся» не дольше чем утренний туман и… роса.

Ос 6:5. Слово, переведенное как поражал, близко по смыслу к «отесывать» (в значении «исправлять»). Стих в целом содержит образно выраженную мысль о беспощадных обличениях Богом Его народа (словами уст Его — чрез пророков) — с целью исправить его, «наставить на путь истинный». Слова эти, однако, будучи высказаны несли за собой разрушения и смерть (Иер 1:10; 5:14).

В месте последней фразы стиха оригинальный текст испорчен, и перевод дан близко к тексту Септуагинты; предположительно речь о том, что в свете Божиих обличений (некоторыми переводчиками уподоблен свету молнии) грехи народа выступают с беспощадной ясностью.

Ос 6:6. Беспощадно и отношение к ним Бога. Причину этого Он повторяет народу вновь и вновь: она в том, что истинного желания своего Господа Израиль не разумеет. Не знает, что не нужны Ему обрядовое служение и формальные жертвоприношения, но милости в отношении людей друг к другу хочет Он, милосердия и сострадания, и такого духовного знания (Боговедения), которое делало бы их способными к этому.

Осия, последний пророк Северного царства, говорит таким образом о Боге, Который есть Любовь, о том, что от человека Он ждет ответной любви к Себе во всех ее проявлениях, и прежде всего в его любви к ближним. Когда столетия спустя под кровы отверженных, презираемых и грешных войдет Спаситель рода человеческого, то кичившимся своим благочестием законникам и фарисеям Он напомнит эти великие слова Осии: «Я милости хочу, а не жертвы» (Мф 9:13; 12:7).

Ос 6:7. Подобно Адаму (т. е. первому человеку) — одно из прочтений еврейского оригинала. Читали его и в значении человека (как имя нарицательное). Но представляется, что при прочтении «Адама» как имени собственного более ясно звучит мысль о нарушении первыми людьми завета с Богом — и отчетливее сравнение с этой изменой измены Ему евреев. Под там понимают места (части, представлявшие целое), где совершались Израилем нарушения завета с Богом, т. е. Вефиль и Галгалу (4:15).

Ос 6:8. Пророк выделяет в целой стране, оскверненной языческими служениями, Галаад как город… запятнанный кровью. Нет единого мнения о том, какой Галаад имел в виду Осия, — тот, что находился на восточной стороне Иордана, или Галаад в Заиорданьи. Но для него это, по-видимому, образ, объединивший всю страну нечестивцев, где постоянно проливалась кровь.

Ос 6:9. Этот стих звучит настолько неясно, что даже толкуется в противоположных смыслах. Так, в англ. переводах Библии читаем, что убийства совершались священниками, уподобляемыми разбойникам. Иначе читается русский текст Но если исходить из синодального прочтения, то речь может идти о частых нападениях с целью грабежа на священников, которые совершали паломничества из северной части Палестины в Вефиль, через Сихем (на религиозные празднества).

Ос 6:10−11. В сильных выражениях продолжается обличение Израиля в стихе 10. В стихе 11 — провозвестие бедствий, грядущих на Иудею (представлены в образе жатвы; сравните с Иер 51:33; Иоиль 3:13). По-разному понимают фразу когда Я возвращу плен народа Моего. Надо признать, однако, что убедительного толкования на предполагаемую тут временную зависимость (когда) наказания Иудеи от завершения такового в отношении Израиля не существует.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Или: весенний.
5  [2] — Или: обтесывал; или: рассекал.
5  [3] — Перевод этой строки по LXX; масоретский текст неясен.
6  [4] — Здесь то же многозначное евр. слово хесед, что и в ст. 4, где оно также переведено как верность; ср. 2:19 (милосердие), 4:1 (преданность), 12:6 (будь верным). Традиционный перевод этого слова: милость.
7  [5] — Или: как люди (грешные).
7  [6] — Друг. возм. пер.: попрали Завет Мой, как прах.
8  [7] — Гилад здесь и далее — метонимическое название израильских колен, живущих к востоку от Иордана.
9  [8] — Т. е. на дороге, что вела к местам поклонения: Богу в Иерусалиме и идолам в Бет-Эле.
11  [9] — Или: когда верну из плена народ Мой; возможен иной синтаксис этого стиха.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.