К Евреям 3 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 Именно поэтому, братья мои по святости жизни, принявшие вместе со мной небесное приглашение, сосредоточьте все мысли свои на Посланнике и Первосвященнике исповедания нашего, на Иисусе Христе.
2 Верен Он был Тому, Кто поставил Его на служение, как некогда Моисей во [всем] Божьем доме.
3 Но слава Его выше, чем слава1 Моисея — строитель дома всегда ведь большей чести удостаивается, чем дом.
4 Всякий дом не сам вырастает, он всегда кем-то построен, Строитель же всего — Бог.
5 Моисей в самом деле был верным слугою, но только слугою, во всем доме Его, и он лишь предвозвещал то, что провозгласить предстояло в будущем.
6 Христос же верен как Сын в доме Отца2 Своего, а дом этот — мы с вами, если сохраним бесстрашие и радость надежды, которой гордимся.3
7 Дух Святой о том и взывает:

«Ныне, когда уже слышите голос Его,

8

не будьте строптивы,4 как то случилось в день ропота,
в день искушения в пустыне,5

9

когда отцы ваши бросили вызов Мне и испытывали Меня,6
хотя видели дела Мои

10

уже сорок лет.
Вознегодовал Я тогда7 на род тот и сказал:
Вечно сбиваются они с пути в сердце своем
Моих путей не познали они“, —

11

и поклялся во гневе Своем:
Не войдут они в покой Мой“».8

12 Смотрите же, братья, чтобы не завладели сердцами вашими нечестие какое и неверие, которые уводят от Бога Живого.9
13 Наставляйте10 друг друга каждый день (пока можно еще говорить «ныне»), чтобы никто из вас не стал своевольным, обольщаясь грехом.
14 Ведь мы теперь во всем причастны Христу, если только до конца будем держаться того, что с верой приняли в самом начале.11
15 В том изречении:

«Ныне, когда уже слышите голос Его,
не будьте строптивы, как то случилось в день ропота…», —

16 о ком было сказано в том изречении, что, услышав голос Его, возроптали они? Не о тех ли всех, кого Моисей вывел из Египта?
17 И на кого негодовал Он целых сорок лет? Не на тех ли, которые согрешили и окончили дни свои в пустыне?12
18 А кого клялся не допустить Он в покой Свой, как не тех, кто был непокорен?
19 Вот и видим мы, что не смогли они обрести13 покой из-за неверия.

Толкование Далласской семинарии

ПРИЗЫВ К ВЕРНОСТИ (3:1−6)

Евр 3:1. Братия святые, участники небесном звании (в значении «тех, кто призваны небом») называет тут автор читателей послания, исходя из изложенного им в главе 2. Они действительно были «братиями» не только ему и друг другу, но и своему Вождю (2:11−12), а «святыми» они стали потому, что Он освятил их (2:11). «Участниками небесного звания» они сделались потому, что Он «привел их в славу» (2:10; «участники» сравните с «соучастники» в 1:9. В 3:14 и в 6:4 то же самое греческое слово «метохои» переведено как «причастники». Мысль автора обращена тут в первую очередь на дарованную его читателям высокую привилегию — участвовать в грядущем управлении вселенной Божиим Царственным Сыном и в Его радости.

Таким людям, как они, следовало все свое внимание сосредоточить на Посланнике и Первосвященнике (по-русски звучит как «уразумейте Посланника и Первосвященника»). Первым из этих титулов автор называет Господа Иисуса, вероятно, потому, что Он был послан как Высший Вестник Отца, принесший людям Его откровение (1:1−2); второй же титул соответствует той Его роли, о которой автор послания говорил перед этим (2:17−18).

Евр 3:2. Итак, читатели послания призывались сосредоточить внимание на Личности Христа, Который хранит верность Богу. Для них Он — образец этой верности. Как на прообраз Христовой верности Богу автор ссылается на Моисея. Фраза «Как и Моисей во всем доме его» взята из Чис 12:7. «Домом» Бога в Ветхом Завете была скиния, и тут подразумевается, что, построив ее в строгом соответствии с Божиими указаниями, Моисей явил образец верности и послушания. Это само по себе было пророческим прообразом «для засвидетельствования того, что надлежало возвестить» (Евр 3:5).

Евр 3:3−6а. Иисус как Строитель достоин большей славы, по сравнению с Моисеем, т. к. тот был всего лишь слугой, четко исполнявшим указания. Моисей строил «дом», а Иисус строил все, ибо устроивший «все» есть Бог. Здесь ясно говорится о роли Сына в творении (сравните 1:2, 10), а Сам Он вполне очевидно отождествляется с Богом (сравните 1:8).

И за всем этим стоит мысль, что дом Его, в котором Моисей был верен — это как бы отражение в миниатюре «всего», т. е. несоизмеримо большего «дома», над которым Сын осуществляет контроль, сидя по правую руку от Отца на небесах (сравните 1:3 с 4:14). «Святое — святых» в Его земном доме (скинии) было лишь «тенью» неба, куда «Христос вошел… чтобы предстать ныне за нас пред лице Божие» (9:24).

Верность Моисея выразилась в возведении им скинии с тем, чтоб через нее было должным образом предвозвещено о будущей деятельности Первосвященника, сферой совершения которой в настоящее время является вселенная в целом. Именно она — та сфера, где превознесенный Христос, будучи верным Сыном (как Моисей был верным служителем) совершает Свое повседневное священническое служение в роли Поставленного над домом Отца (3:6а; по-русски как Сын в доме Его).

Евр 3:6б. Прибегнув к допустимому «смысловому повороту», автор говорит о доме уже не как о сфере, где протекает служение Первосвященника, а как о том, что «составляется» людьми, вовлеченными в это служение. Дом же Его мы, — пишет он, обусловливая это, однако, важным соображением: если… дерзновение и упование, которым хвалимся, твердо сохраним до конца. Это, как и предыдущее предупреждение (2:1−4), автор, судя по слову «мы», обращает и к себе самому.

Как это видно из сказанного им вскоре после (3:12), его беспокоило, как бы у кого из «братиев» не оказалось «сердца лукавого и неверного», которое увело бы его от Бога живого. Ведь это означало бы, что таковой перестал бы играть свою роль в «священническом доме» Сына, который сохраняется лишь благодаря твердому исповеданию христианами их веры (также стих 14 и 10:23−25, 35−36). Автор не подразумевал, конечно, что его читателям угрожала потеря вечного спасения; ошибочно было бы отождествлять слово «дом», как употреблено оно в этом контексте, с телом Христа (вселенской Церковью).

Судя по контексту и ветхозаветной подоплеке излагаемого автором, он мыслил тут именно в священнических категориях, точнее — в категориях исполнения священнического служения. Он «видел» превознесенного Сына, Который направляет действие священнического «механизма», осуществляемое в реальной земной жизни.

До тех пор, пока читатели послания твердо держатся своего христианского исповедания веры, они тоже «функционируют» в рамках этого «механизма». Но подобно тому, как левит по рождению мог быть отстранен от своего служения в скинии во дни Моисея, так и человек, ставший христианином по своему рождению свыше, мог быть «отозван» от исполнения своей священнической роли в «доме» Сына. Именно об этой опасности, страшившей автора, говорит он своим читателям как в этом предупреждении, так и в последующих.

2. ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ В СВЕТЕ НЕСОСТОЯТЕЛЬНОСТИ, ЯВЛЕННОЙ ИЗРАИЛЕМ В ПРОШЛОМ (3:7 — 4:11)

Евр 3:7−11. В целях растолковать свой призыв к верности и предостеречь от неверия и неверности автор послания обращается к классическому примеру — к несостоятельности, явленной Израилем в прошлом, в Кадес-Варни, результатом чего стало его 40-летнее пребывание в пустыне. Период этот в истории Израиля был далек от идеального, как, по-видимому, воспринимали его некоторые из сектантов; напротив, это было время трагических потерь и поражений для Израиля. От повторения этого горького опыта и предостерегались читатели послания.

В подкрепление своего наставления автор цитирует Пс 94:7−11. Именно этот текст удивительно соответствовал занимавшим его мыслям — о поклонении Богу и священнической деятельности. Весь Пс 94, в сущности, есть призыв к Богопоклонению (Пс 94:1−7). Псалмопевец призывал: «Приидите, поклонимся, и припадем, преклоним колена пред лицем Господа, Творца нашего. Ибо Он есть Бог наш, и мы — народ паствы Его и овцы руки Его» (Пс 94:6−7). Эти слова замечательно отражали то настроение, с которым автор обращался к своим читателям. Стихи, которые он приводит в Послании к Евреям, идут сразу же вслед за ними, и на их фоне звучат наиболее естественно и понятно.

Евр 3:12−13. То, что сказанное им выше автор адресовал своим конкретным читателям, следует из его слов: «Смотрите, братия». Однако нигде в этом письме не проявляет он и малейшего подозрения, что в их среду проникли неистинные христиане. Напротив, для него они «братия» (как тут) и «братия святые, участники в небесном звании», как в стихе 1. Но в качестве таковых они тем более должны были быть на страже, чтобы в ком из них сердце не оказалось лукавым и неверным (какие во множестве явил Богу в пустыне Его народ), дабы не отступить им от Бога живого.

Одной из предупредительных мер против этого является дух взаимной заботы и наставлений в христианском братстве. Им следовало наставлять друг друга каждый день, чтобы кто из них не ожесточился, обольстившись грехом (стих 13). Призыв этот сохраняет свою актуальность и на сегодняшний день и может быть обращен к любой поместной церкви; те христиане, которые истинно озабочены положением дел в своей общине, могут и должны противостоять «тенденциям ожесточения».

Выражение доколе можно говорить «ныне» навеяно стихом 7 из Пс 94 и означает, по-видимому, «пока представляется возможность».

Евр 3:14. В этом стихе автор вновь обращает внимание читателей на дарованную им высшую привилегию быть среди «многих сынов», которых Бог удостаивает славы быть причастниками Мессии Царя, т. е. участвовать вместе с Ним в управлении грядущей вселенной, над которой Он будет поставлен Главой. Но опять-таки, как и привилегия служения в «священническом доме» (стих 6), эта тоже обусловлена сохранением верности Ему (по-русски эта мысль выражена в словах если только начатую жизнь твердо сохраним до конца). В этой связи приходят на ум слова из книги Откровения (2:26−27): «Кто побеждает и соблюдает дела Мои до конца, тому дам власть над язычниками (в значении «других народов») и будет пасти их жезлом железным».

Евр 3:15. По-английски стих начинается со слов: «Как только что было сказано». После них автор снова цитирует Пс 94, и это перекликается с предупреждением, высказанным в 3:6. Читателям следовало твердо блюсти свою верность Господу до конца, чтобы не уподобиться израильтянам, которые ожесточили свои сердца… во время ропота.

Евр 3:16−19. Несомненно имея в виду Иисуса Навина и Халева, автор пишет, что не все вышедшие из Египта с Моисеем… возроптали. Но на кого же негодовал Бог сорок лет? — спрашивает он. Во втором вопросе 17 стиха и содержится ответ: на согрешивших, которых кости пали в пустыне. Ослушавшись Божиего повеления войти в обетованную землю, они заставили Его поклясться, что не войдут в покой Его. Это, конечно, означает лишь то, что согрешившему в пустыне поколению израильтян был навсегда закрыт доступ в землю Ханаана.

Никакого отношения к обречению их вечным адским мукам это не имеет, так что неверно было бы утверждать, что все это поколение, вышедшее из Египта, было духовно невозрожденным. Лишение древних израильтян ханаанского наследия явилось результатом их недостаточной веры в то, что Бог силен был даровать им победу над их врагами; именно несостоятельность такого рода в принципе могли бы обнаружить и читатели этого послания, если бы позабыли о предназначенной Мессии конечной триумфальной победе над Его, а, значит, и их врагами (1:13−14). Автор послания хотел бы, чтобы его читатели сердцем приняли, что именно неверие, недостаток доверия Богу, явились причиной, почему Божий народ не вошел в обетованную землю.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: ибо Он был удостоен большей славы, чем.
6  [2] — Букв.: как Сын — над всем домом Его.
6  [3] — Букв .: если сохраним (радостную) уверенность и похвалу/гордость надежды.
8  [4] — Букв.: не делайте сердца свои жесткими, т.е. невосприимчивыми; то же в ст. 15 и 4:7.
8  [5] — Букв.: как при возмущении/восстании в день искушения/испытания в пустыне. См. в Словаре Пустыня.
9  [6] — Букв.: где подвергли искушению (Меня) отцы ваши, испытывая.
10  [7] — Друг. возм. пер.: хотя видели дела мои.10 Потому сорок лет я гневался/негодовал.
11  [8] — Пс 95 (94):7−11; то же в ст. 15.
12  [9] — Букв.: чтобы не было в ком из вас нечестивого сердца неверия в отступлении от Бога Живого.
13  [10] — Или: ободряйте/утешайте.
14  [11] — Или (ближе к букв.): первоначальной убежденности.
17  [12] — Букв.: (и) чьи тела пали в пустыне.
19  [13] — Букв.: войти.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.