К Евреям 9 глава

Послание к Евреям
Под редакцией Кулаковых → Толкование Далласской семинарии

Под редакцией Кулаковых

1 [И] при первом завете были, естественно, свои уставы богослужения и свое Святилище, земное.
2 Устроено оно было так: в первом его помещении1 — оно называлось «Святое» — находились светильник и стол с хлебами, что кладут пред Богом. 2
3 За второй же завесой Святилища располагалась другая его часть3 — «Святое Святых».
4 Там был жертвенник золотой для благовонного курения4 и золотом же обложенный со всех сторон Ковчег5 завета, ларец, в котором хранились скрижали6 завета, золотой сосуд с манной и расцветший некогда жезл Аарона.
5 Над Ковчегом завета стояли осенявшие это место умилостивления херувимы как знак Божьей славы. Но теперь не об этом стоит говорить подробно.
6 С тех пор, как всё это было таким образом устроено, в первое помещение входили священники, совершавшие ежедневное7 богослужение.
7 Во вторую же часть Святилища всего один раз в году — только первосвященник, притом непременно с кровью, которую приносит он за себя и за совершенные по неведению грехи народа.
8 Дух Святой таким образом хотел ясно показать, что путь в Храм небесный не открыт еще: никто не может войти в него, пока стоит первое Святилище, земное.
9 Всё это символично, всё это говорит о нашем времени.8 Ведь дары и жертвы, которые приносятся в земном Святилище по предписанию Закона, не могут очистить совесть и привести к совершенству9 тех, кто так служит Богу,
10 потому что установления эти только плоти касаются, только на пищу, питье и омовения различные распространяются. Они были введены лишь на время, пока не будет всё исправлено.10
11 Но вот пришел Христос, истинный Первосвященник наш. Он принес нам истинные блага.11 Свое служение совершает Он во Святилище, несравненно превосходящем12 земное — в нерукотворном и сотворенному миру не принадлежащем.
12 Не с кровью козлов и тельцов, но с кровью Своею вошел Он однажды и навсегда в небесный Храм и обрел для нас искупление, сила которого вечна.13
13 Ведь если даже кровь козлов и быков и пепел телицы, с водой смешанный, через окропление освящают нечистых, возвращая им ритуальную чистоту,14
14 то сколь более действенна кровь Христова! Движимый Духом вечным,15 Он предал Себя, непорочного, Богу. Потому и очистит Кровь Его совесть нашу16 и отвратит ее от дел, ведущих к смерти,17 дабы служили мы Богу Живому.
15 Так что Посредник Он нового завета. Своей смертью заплатил18 Он за преступления, совершенные при первом завете, чтобы все, кто призван Богом, получили обещанное вечное наследие.
16 Завещание, мы знаем, предъявляется к исполнению только после смерти завещателя.
17 Лишь по смерти его приобретает оно силу и не имеет ее, пока завещатель жив.
18 Потому-то и первый завет19 не без крови был утвержден.
19 В самом деле, когда Моисей возвестил всему народу одну за другой все заповеди Закона, он взял кровь тельцов [и козлов], смешанную с водой, взял также иссоп20 и пурпурную шерсть и окропил как книгу саму с Законом, так и весь народ.
20 И сказал при этом: «Вот кровь завета, исполнять который обязал вас Бог».21
21 Точно так же окропил Моисей кровью и Святилище, и всю богослужебную утварь.
22 По Закону вообще почти всё освящается22 кровью и без пролития ее не бывает прощения.
23 Потому образы небесного должны были очищаться кровью земных существ,23 а само небесное — кровью лучшей.24
24 Христос не в рукотворное ведь вошел Святилище, которое лишь подобием было истинного — в само небо вознесся Он, дабы предстать ныне за нас пред лицом Божиим.
25 И не для того это случилось, чтобы вновь и вновь, не однажды, приносить Ему Себя в жертву, подобно первосвященнику из левитов, который из года в год входит во Святилище с кровью животного.25
26 Христу пришлось бы тогда страдать несчетно уже от начала мира. Нет, Он явился только раз, и явился ныне, в конце веков, чтобы жертвою Своей удалить грех.
27 Как человеку определено Богом умереть лишь один раз и затем предстать пред судом,
28 так и Христос лишь единожды был в жертву принесен, чтобы понести на Себе грехи многих; во второй раз явится Он уже не по причине греха,26 а ради спасения тех, кто ждет Его.

Толкование Далласской семинарии

Евр 9:1−5. О постановлении о Богослужении и святилище земном автор упоминает в свете «старения» ветхого завета. Он противопоставляет их новозаветному служению, превосходящему их. Насколько «земным» или «мирским» было то, первое, святилище, он подчеркнуто показывает, перечисляя материальные предметы, неотъемлемые от него. Все они имели значение прообразов, но обсуждать это подробно автор не имел нужды (стих 5).

Евр 9:6−10. Он рассматривает «Постановление о Богослужении» с тем, чтобы подчеркнуть недостаточность ветхозаветного служения. Тогда, как в первую или внешнюю комнату скинии (по-русски: в первую скинию) регулярный доступ был открыт священникам, во вторую (внутреннюю комнату ее), или во «Святое-святых», мог входить однажды в год (на День искупления) один только первосвященник (Лев 16), приносивший жертвенную кровь за себя и за грехи, совершенные народом в его неведении.

Ограниченный этот доступ ясно свидетельствовал, что время подлинного «вхождения» в Божие присутствие (символом которого и было «Святое-святых») еще не наступило. Сим Дух Святой показывает, что еще не открыт путь во святилище. Иными словами, назначение левитской системы как раз в том и состояло, чтобы показать: не в ней следует искать истинный путь к Богу.

Она (скиния) есть образ (в значении «пример») для настоящего времени (для нас); этот пример показывает, что дары и жертвы, т. е. ветхозаветная система жертвоприношений, не может очистить совести приносящего их. Ведь все эти «постановления», значившие так много для послушного им, касались главным образом внешних факторов; относящиеся до плоти, они были установлены только до времени исправления.

Сказанное в 9:10, вероятно, в первую очередь адресовалось сектантам, для которых законы о пище, питии и омовениях сохраняли огромное значение. Между тем, автор послания хотел напомнить своим читателям о «переходном характере» всех этих вещей, действительных лишь в рамках «стареющего» завета, о том, что возвращаться к ним не следует.

Евр 9:11−12. Здесь завершается тема, начатая в 8:7. В 8:7−13 было показано, что в самом Ветхом Завете содержалось предвидение лучшего — нового завета; в 9:1−10 — что ветхозаветные ритуалы, совершавшиеся «в земном святилище», указывали на собственную свою «недостаточность». Теперь автор вплотную подходит к превосходству служения Христа как Ходатая нового завета (стихи 11−15). Он — Первосвященник ради будущих благ, и священство Его связано с большею и сотворенною.

Когда Христос однажды вошел во святилище со Своею кровью (стих 12; сравните с «кровью Христа» и с «кровью завета» в стихе 14; 10:19, 29; 13:20), Он явил все превосходство Своего служения, ибо Его кровью было приобретено вечное искупление. Потому и неизмеримо выше цена Его жертвы — по сравнению с левитскими приношениями жертвенных животных.

Евр 9:13−14. Это «вечное искупление», благодаря которому благословения нового завета становятся достоянием всех верующих, не может не отразиться на их служении Богу. Ветхозаветные ритуалы предназначались в церемониальном значении этого слова и «освящали» или очищали только внешне (дабы чисто было тело). Но Кровь Христа значит больше. Его жертва — бесценна потому, что Духом Святым, Он принес Себя непорочного Богу. В этих словах, полных любви, автор показывает участие всех трех Лиц Божества в жертвоприношении Христа, поднимая еще выше величие Его искупительной жертвы.

Словом «непорочный» (амомон) передано совершенство Христа (сравните 4:5; 7:26), поскольку это же слово употреблялось в Ветхом Завете по отношению к жертвенным животным «без порока».

Столь великая жертва предназначена была для очищения уже не тела, а совести вашей от мертвых дел (в этом контексте под «мертвыми делами» надо понимать левитские ритуалы, которые, в отличие от дела, совершенного Христом, никого не могли наделить духовной жизнью). Как и в 6:1, где тоже упоминаются «мертвые дела», автор выражает здесь желание, чтобы его читатели оставили всякую мысль о возвращении к ветхозаветным ритуалам. Их совесть должна полностью освободиться от них, ибо, доверившись вседостаточности Креста, они должны твердо держаться своего исповедания и служить Богу живому и истинному в свете установлений нового завета.

Евр 9:15. А это значит — неизменно сохранять надежду на вечное наследие (сравните с «вечным искуплением» в стихе 12), обещанное всем восприемникам такого рода жизни, которая диктуется новым заветом. Христос же есть Ходатай нового завета (сравните 8:6; 12:24), и «наследие» доступно призванным потому, что смерть Ходатая освободила их от всех преступлений, сделанных в первом завете.

Автор мог здесь отвечать сектантам или кому-то еще, кто пытался пробудить в христианах еврейского происхождения чувство вины за то, что оставили веру предков. Кровь Христа — источник постоянного успокоения их совести, говорит он, и она же пролегает им путь к «вечному наследию», которое стало для них реальностью со вступлением в силу нового завета. Конечно, и здесь, как в других местах, автор подразумевал, что только «верою и долготерпением» могут его читатели «наследовать обетования» (6:12), но, с другой стороны, лишь полностью доверившись Кресту, могут они поддерживать в себе веру и долготерпение.

в. «Превосходнейшая» жертва (9:16−28)

Показав, что смертью Христа утверждается лучший, превосходнейший завет (стихи 11−15), автор обращается к рассмотрению нужды в жертве Спасителя. Отсюда «ключевое слово» этого подраздела — «ананке», переведенное в стихе 16 как «необходимо», в стихе 23 — как «должны были».

Евр 9:16−17. Тут греческое слово «диатхеке» — «завет» автор употребляет в значении завещания. И хотя эти два понятия — не вполне идентичны, он имел в виду, что в конечном счете новый завет действительно может рассматриваться как выражение воли «завещателя». И как в соответствующих житейских ситуациях, все условия «завещания» определяются им, а «заинтересованным лицам» остается лишь принять эти его условия. При таком подходе к новому завету логично звучат слова автора, что завещание не имеет силы, когда завещатель жив.

Евр 9:18−21. Ветхий завет тоже был утвержден не без крови. То, что автор рассказывает затем, могло быть, по крайней мере, частично, известно ему из устной традиции. Описываемых церемоний, включая кропление жертвенной кровью, в книгах Ветхого Завета не находим.

Евр 9:22. В этом стихе подразумевается ветхозаветный закон, и слова все почти объясняются тем, что бедному израильтянину разрешалось принести за грех и бескровную жертву, а именно пшеничную муку (Лев 5:11−13). Однако автор, когда писал это, мыслил о системе искупления грехов в целом и о ритуале, совершавшемся в День искупления ради очищения всего народа от грехов его; отсюда его утверждение, что без пролития крови не бывает прошения. Принцип этот сохраняется, как известно, и при новом завете.

Евр 9:23. Здесь провозглашается необходимость искупительной смерти Христа. Образы небесного (сравните 8:5; 9:24), т. е. все ветхозаветное, все имевшее отношение к установлениям ветхого завета, подлежало освящению посредством принесения в жертву животных, чья кровь была «образом» (или прообразом) крови Христовой. Само же небесное, т. е. все, что относится к сфере нового завета, имеющее, так сказать, небесное направление, сфокусированное на «горнем», требует лучших жертв.

Комментируя в свое время этот стих, Иоанн Златоуст писал, что под «небесным» подразумеваются наши священнодействия на небесах (в рамках нового завета), хотя (они и) совершаются на земле. Он ссылался в этой связи на слова апостола Павла в Послании к Филлипийцам: «Наше же жительство — на небесах» (Флп 3:20).

Объектом новозаветных («небесных») священнодействий является, в частности, человеческий грех, потому и начало их должно было быть ознаменовано жертвой, достаточной для уничтожения греха (стих 26). Лучшая, Христова, жертва отвечала этому требованию.

Евр 9:24−26. Христос был поставлен Первосвященником нового завета, чтобы предстать… за грешных людей пред лице Божие. Для этого Он вошел в самое небо. Отсюда и жертва Его должна была быть «больше», чем те, которые позволяли обычному первосвященнику входить в рук отворенное святилище, лишь устроенное по образу истинного. Кроме того, и многократное принесение жертв не было предусмотрено для Христа, иначе надлежало бы Ему многократно умирать от начала мира.

Но — достаточной для уничтожения греха — явилась жертва, принесенная Им однажды, к концу веков. Под этими последними словами автор, очевидно, подразумевал завершение ветхозаветного времени, ознаменованное первым приходом Христа, как и неизбежность конца нынешнего порядка вещей (земной цивилизации), который будет ознаменован вторым Его пришествием. К нему автор подойдет вскоре.

Евр 9:27−28. Тут внимание читателей привлекается к эсхатологической реальности. Люди — грешные создания, которым положено однажды умереть, а потом предстать на суд. Но эта опасность была устранена тем, что Христос однажды умер, подобно людям (принес Себя в жертву), чтобы подъять грехи многих.

Неоднократно повторяющееся в послании слово «однажды» (7:27; 9:12, 26, 28) призвано подчеркнуть уникальность и окончательность жертвоприношения Христа — в отличие от регулярно повторявшихся левитских жертвоприношений. Вследствие него те, которые Христа ожидают «апекдехоменоис» — слова этого корня семь раз употреблены в Новом Завете по отношению к возвращению Спасителя: Рим 8:19, 23, 25; 1Кор 1:7; Гал 5:5; Флп 3:20; Евр 9:28), действительно могут уповать на Его пришествие, не страшась при этом суда, но предвидя свое спасение.

Первое Его пришествие совершилось тем «гарантированным» удалением вины, второе совершится не для очищения грехов (буквально — «безотносительно ко греху»).

Тонко намекает здесь автор на то, что «ожидающих Его» — меньше чем «многих», ради которых Он умер. Потому что «многие» не уверовали, то есть сами не захотели «воспользоваться» Его смертью.

«Спасение» же, которое Он принесет «ожидающим» Его, явится тем «вечным наследием», о котором говорится в 9:15 и которое подразумевается в 1:14.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: ибо устроен был шатер/скиния первая.
2  [2] — Речь идет о хлебах, посвящаемых Богу (см. Исх 25:30).
3  [3] — Букв.: а за второй завесой шатер/скиния.
4  [4] — Друг. возм. пер.: сосуд с благовонным курением.
4  [5] — Букв.: ящик/ларец.
4  [6] — Или: каменные плиты.
6  [7] — Букв.: постоянное.
9  [8] — Друг. возм. пер.: и значение этого вполне открывается только в наше время.
9  [9] — Букв.: которые не могли сделать совершенным в (в том, что касается) совести.
10  [10] — Друг. возм. пер.: пока не вошел в силу новый порядок.
11  [11] — Букв.: Первосвященник настоящих благ; в некот. рукописях: Первосвященник будущих благ.
11  [12] — Букв.: (Он пришел) …через большее и совершеннейшее Святилище/Шатер.
12  [13] — Друг. возм. пер.: но с кровью Своею вошел Он однажды в небесный Храм, когда обрел искупление, сила которого вечна.
13  [14] — Букв.: освящает… к чистоте плоти.
14  [15] — В некот. рукописях: Святым.
14  [16] — В некот. рукописях: вашу.
14  [17] — Букв.: от мертвых дел.
15  [18] — Букв.: смертью, произошедшей для искупления. См. в Словаре Искупление.
18  [19] — В греч. одно и то же слово означает «завещание» и «завет».
19  [20] — Иссоп — душистое кустарниковое растение в Палестине, употреблялся у евреев для ритуального окропления и очищения.
20  [21] — Или: завета, который Бог для вас учредил; Исх 24:8.
22  [22] — Букв.: очищается.
23  [23] — Букв.: должны были этим очищаться.
23  [24] — Букв.: жертвами лучшими, чем эти.
25  [25] — Букв.: с чужою кровью.
28  [26] — Букв.: без греха.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.