1 Иоанна 1 глава

Первое послание апостола Иоанна
Под редакцией Кулаковых → Darby Bible Translation

 
 

Мы пишем вам о Слове Жизни, Которое было от самого начала. Мы сами слышали Его, видели своими собственными глазами, да, мы видели Его и прикасались к Нему руками своими.1
 
That which was from [the] beginning, that which we have heard, which we have seen with our eyes; that which we contemplated, and our hands handled, concerning the word of life;

Явной Жизнь эта стала, мы увидели ее и вот свидетельствуем о ней, возвещаем вам Жизнь вечную, Которая вместе с Отцом была в начале всего и наконец открылась нам.
 
(and the life has been manifested, and we have seen, and bear witness, and report to you the eternal life, which was with the Father, and has been manifested to us:)

О том, что мы видели и слышали, возвещаем вам, чтобы и вы могли разделить общение с нами, а вместе с нами — и с Богом Отцом общение и Сыном Его, Иисусом Христом.
 
that which we have seen and heard we report to you, that ye also may have fellowship with us; and our fellowship [is] indeed with the Father, and with his Son Jesus Christ.

Пишем это, чтобы преисполнились мы все радости.
 
And these things write we to you that your joy may be full.

И вот весть, которую услышали мы от Сына и теперь возвещаем вам: Бог — это свет, и нет в Нем никакой тьмы.
 
And this is the message which we have heard from him, and declare to you, that God is light, and in him is no darkness at all.

Если мы говорим, что в общении с Ним, а сами во тьме живем, то лжем и об истине забыли.2
 
If we say that we have fellowship with him, and walk in darkness, we lie, and do not practise the truth.

Если же во свете живем, подобно Ему, Который во свете, то остаемся в общении друг с другом, и кровь Иисуса, Сына Его, очищает нас от греха, каким бы он ни был.
 
But if we walk in the light as he is in the light, we have fellowship with one another, and the blood of Jesus Christ his Son cleanses us from all sin.

Когда говорим, что мы без греха, обманываем самих себя, и нет в нас истины.
 
If we say that we have no sin, we deceive ourselves, and the truth is not in us.

Если же мы свои грехи признаём,3 то Бог, верный и праведный, прощает нам их и очищает нас от всякого нечестия.
 
If we confess our sins, he is faithful and righteous to forgive us [our] sins, and cleanse us from all unrighteousness.

Говоря, что никогда не грешили, мы Его Самого лжецом представляем, и нет в нас слова Его.
 
If we say that we have not sinned, we make him a liar, and his word is not in us.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: (о том), что было от начала, что мы слышали, что видели своими глазами, что мы созерцали и руки наши осязали, о Слове Жизни (пишем).
6  [2] — Букв.: и не поступаем по истине.
9  [3] — Или: сознаём/исповедуем.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.