4 Царств 23 глава

Четвертая книга Царств
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Царь послал за всеми старейшинами Иудеи и Иерусалима, чтобы те собрались к нему.
 
Царь собрал по указу у себя всех старейшины Иудеи и Иерусалима.

Затем царь пошел в Храм ГОСПОДА, и вместе с ним все жители Иудеи и Иерусалима, священники и пророки — весь народ от мала до велика. Прочитал он вслух перед ними все слова книги Завета, найденной в Храме ГОСПОДНЕМ.
 
Потом царь пошел со всеми, кто только был в Иудее и жил в Иерусалиме, со священниками и пророками, вместе со всем народом от мала до велика, и прочитал вслух перед всеми ними слова книги Завета, найденной в Храме Господнем.

Стоя на предназначенном для него месте, царь заключил с ГОСПОДОМ Завет — договор следовать за Ним и соблюдать заповеди, повеления и установления Его всем сердцем и всею душой, исполняя слова Договора, Завета, записанного в этой книге. И весь народ заключил этот Завет, Союз с Богом.
 
Затем царь поднялся на возвышении и заключил пред Господом Завет: следовать за Господом и соблюдать заповеди, повеления и установления Его от всего сердца и от всей души, исполняя слова Завета, записанного в этой книге. И весь народ вступил в этот Завет.

Царь повелел первосвященнику Хилкии, священникам второй череды и привратникам вынести из Храма ГОСПОДНЯ всё, что было там устроено для служения Ваалу, Ашере и всему воинству небесному, и сжечь это за пределами Иерусалима, в полях подле потока Кедрон, а пепел выбросить в Бет-Эле.
 
Царь повелел великому священнику Хилкие и другим священникам с привратниками вынести из Храма всё, что было там устроено для Ваала, Астарты и всего воинства небесного и сжечь это вне Иерусалима, подле потока Кидрон, а пепел выбросить в Бейт-Эле.

Он сместил тех жрецов, которых цари иудейские поставили совершать воскурения в капищах по городам Иудеи и в окрестностях Иерусалима, и тех, кто воскурял Ваалу, солнцу и луне, созвездиям и всему воинству небесному.
 
Он убрал тех жрецов, которых цари иудейские поставили воскурять на высотах по городам Иудеи и в окрестностях Иерусалима, и тех, кто воскуряли Ваалу, солнцу и луне, созвездиям и всему воинству небесному.

Он вынес столб Ашеры из Храма ГОСПОДНЯ за пределы Иерусалима, к потоку Кедрон, и сжег его у потока, и, растерев в пыль, высыпал пыль на общем кладбище.
 
Он вынес идольский столб из Храма Господня, подальше от Иерусалима, к потоку Кидрон, и при потоке Кидрон сжег его, растер в прах и высыпал его на общем кладбище.

Снес он и блудилища при Храме ГОСПОДНЕМ, где женщины ткали покровы для капищ Ашеры.
 
Снес он и пристройки для «священного блуда», что были при Храме Господнем — там еще женщины ткали покровы для святилищ Астарты.

Он изгнал всех жрецов из иудейских городов от Гевы до Беэр-Шевы, осквернил капища на холмах, где жрецы совершали воскурения. Он снес и капище при входе в город, у ворот градоначальника Иисуса, слева от городских ворот.
 
Он изгнал жрецов из городов иудейских от Гевы до Беэр-Шевы, осквернил святилища на высотах, где они совершали воскурения. Он снес и святилище при входе в город, у ворот градоначальника Ехошуа, слева от городских ворот.

Жрецы из капищ на холмах не допускались к жертвеннику ГОСПОДА в Иерусалиме, но они могли есть пресные хлебы вместе со своими собратьями.
 
Те священники, которые прежде были на высотах, не допускались к жертвеннику Господа в Иерусалиме, но они могли есть пресные хлебы вместе со своими собратьями.

Он осквернил и Тофет, что был в долине сынов Хиннома, чтобы больше никто не проводил сына или дочь через огонь ради Молоха.
 
Он осквернил и Тофет, что был в долине сынов Хиннома, чтобы больше никто не проводил сына или дочь через огонь ради Молеха.

Он убрал и коней, которых цари иудейские посвятили солнцу и поставили у входа в Храм ГОСПОДЕНЬ рядом с комнатой царедворца1 Натан-Мелеха во дворе, и сжег колесницы солнца.
 
Он убрал и коней, которых цари иудейские посвятили солнцу и поставили у входа в Господень Храм около комнаты евнуха Натан-Мелеха, которая была во дворе, а колесницы солнца сжег.

И жертвенники, что иудейские цари поставили на крыше покоев Ахаза, и жертвенники, что Манассия поставил в обоих дворах Храма ГОСПОДНЯ, — всё это царь снес, уничтожил, растер в пыль и высыпал пыль в поток Кедрон.
 
И жертвенники, которые иудейские цари поставили на крыше покоев Ахаза, и жертвенники, которые Менашше поставил в обоих дворах Храма Господня — царь все это убрал, уничтожал, растер в прах и высыпал его в поток Кидрон.

И капища на холмах перед Иерусалимом, справа от Горы погибели, построенные еще царем израильским Соломоном для Астарты, мерзости сидонской, и для Кемоша, мерзости моавской, и для Милькома, гнусности сынов Аммона, — всё это царь осквернил.
 
И святилища на высотах, что были перед Иерусалимом, справа от Горы погибели, которые поставил еще царь Соломон для Астарты, мерзости сидонской, и для Кемоша, мерзости моавской, и для Милькома, мерзости аммонский — все это царь осквернил.

Он разбил священные камни и срубил столбы Ашеры, а на их месте рассыпал человеческие кости.
 
Он сокрушил идольские камни и срубил идольские столбы, а на их места рассыпал человеческие кости.

И жертвенник в Бет-Эле, в капище, устроенном Иеровоамом, сыном Невата, что вовлек Израиль в грех, царь снес вместе со всем капищем, стер в пыль и сжег. Он также сжег и столб Ашеры.
 
И тот жертвенник, что был в Бейт-Эле, в святилище, устроенном Яравамом, сыном Невата, который ввел в грех Израиль, он снес вместе со всем святилищем. Он стер его в прах, а идольский столб сжег.

Оглянувшись, Иосия увидел там, на горе, могилы — и, послав людей взять кости из тех могил, сжег кости на жертвеннике, чтобы осквернить его, — по слову ГОСПОДНЮ, которое возгласил некогда человек Божий, предсказавший это.
 
Тогда Йошия оглянулся и увидел на горе могилы. Он приказал взять из тех могил кости и сжег их на жертвеннике, чтобы осквернить его по слову Господню, которое возгласил некогда человек Божьий. Так он это и предсказал.

Потом царь спросил: «Что за памятник я вижу?» «Это могила человека Божьего, который приходил из Иудеи и предсказал то, что ты теперь сделал с жертвенником Бет-Эля», — ответили ему жители того города.
 
Тогда Йошия спросил: «Что это за памятник я вижу?» Люди из того города ответили ему: «Это могила человека Божьего, которых приходил из Иудеи и предсказывал то, что ты теперь сделал с жертвенником Бейт-Эля».

Тогда царь велел: «Оставьте его в покое, пусть никто не трогает его костей». Так и сохранились его кости и кости того пророка, что приходил из Самарии.
 
Тогда царь велел оставить тело того человека в покое, чтобы никто не трогал его костей. Так и сохранились и его кости, и кости того пророка, который приходил из Самарии.

А все капища, что израильские цари, гневя ГОСПОДА, построили на холмах в городах Самарии, Иосия снес. Он поступил с ними так же, как и с капищем в Бет-Эле.
 
И все святилища, что израильские цари, гневя Господа, построили на высотах в городах Самарии, Йошия посносил. Он поступил с ними точно так же, как и со святилищем в Бейт-Эле.

Он перебил всех жрецов, какие были при жертвенниках в тех капищах, и сжег на жертвенниках человеческие кости, а затем вернулся в Иерусалим.
 
Он перебил все священников, какие были при жертвенниках в тех святилищах и сжег на жертвенниках человеческие кости, а затем вернулся в Иерусалим.

Царь повелел всему народу: «Отпразднуйте Пасху2 ГОСПОДУ, Богу вашему, как написано в этой книге Завета».
 
Царь повелел всему народу так: «Совершите Пасху Господа Бога вашего, как написано в этой книге Завета».

Ведь Пасха не праздновалась с тех самых пор, как Израилем правили судьи, — за всё время правления царей израильских и царей иудейских.
 
Ведь Пасха не совершалась с тех самых пор, как Израилем правили вожди, во всё время правления царей израильских и царей иудейских.

Так совершена была Пасха ГОСПОДНЯ в Иерусалиме в восемнадцатый год правления Иосии.
 
Так на восемнадцатый год царствования Йошии была совершена эта Пасха Господня в Иерусалиме.

А тех, кто занимался вызыванием мертвых и гаданием, всех терафимов, и идолов, и все мерзости, какие только обнаружились в стране иудейской и в Иерусалиме, Иосия истребил3 во исполнение слов Закона, записанных в книге, которую священник Хилкия нашел в Храме ГОСПОДНЕМ.
 
Всех, кто занимался гаданиями и волшебством, и всех терафимов и идолов, и какие еще только мерзости обнаружились в стране Иудейской и в Иерусалиме истребил Йошия во исполнение слов закона, записанного в книге, которую священник Хилкия нашел в Храме Господнем.

Не было до него такого царя, который обратился бы к ГОСПОДУ от всего сердца, от всей души, всеми силами, исполняя Закон Моисеев, — да и после него не бывало.
 
Прежде него не бывало такого царя, который обратился бы к Господу от всего сердца и от всей души, изо всех сил исполняя закон Моисеев — да и после него не бывало.

Но не отвратил ГОСПОДЬ великого гнева Своего, разгоревшегося на Иудею после всех оскорблений, что нанес Ему Манассия.
 
Но все же не утих великий гнев Господень, разгоревшийся на Иудею после всех оскорблений, который нанес Ему Менашше.

Решил ГОСПОДЬ: «Иудею я удалю от лица Своего так же, как Я удалил Израиль. Отвергну даже Иерусалим, этот избранный Мной город, и Храм, о котором Я обещал, что Мое имя будет там».
 
Решил Господь: «Иуду я отвергну от Себя точно так же, как отверг Израиль. Отвергну даже этот город, избранный мной Иерусалим, и Храм, на котором, как Я обещал, наречено Мое имя».

Что до прочих деяний Иосии, которые он совершил, то не описаны ли они в летописи царей иудейских?
 
Прочее о делах Йошии, которые от совершил, записано в летописном свитке царей иудейских.

В его дни фараон Нехо, царь египетский, пошел войной на царя ассирийского к Евфрату. Царь Иосия выступил ему навстречу, а тот, едва увидев его в Мегиддо, убил.
 
В его дни фараон Нехо, царь египетский, пошел войной на царя ассирийского и выступил к Евфрату. Йошия выступил ему навстречу, но тот, едва увидев его в Мегиддо, убил.

Слуги отвезли на колеснице его тело из Мегиддо в Иерусалим и похоронили в его собственной гробнице. Простой народ призвал Иоахаза, сына Иосии: его и помазали на царство после отца.
 
Его слуги отвезли его тело из Мегиддо в Иерусалим и похоронили в собственной гробнице. Простой народ выбрал Ехоахаза, сына Йошийи, его и помазали в цари вместо отца.

Иоахаз взошел на престол в возрасте двадцати трех лет, он правил в Иерусалиме три месяца. Имя его матери было Хамуталь, дочь Иеремии из Ливны.
 
Ехоахаз воцарился в возрасте двадцати трех лет, он правил в Иерусалиме три месяца. Имя его матери было Хамуталь, дочь Иеремии из Ливны.

Он творил то, что было злом в глазах ГОСПОДА, во всем следуя своим праотцам.
 
Его поступки были злом в очах Господа, он во всем следовал своим праотцам.

Фараон Нехо держал его под стражей в Ривле, в земле Хамат, чтобы он не правил в Иерусалиме, а стране велел уплатить ему дань — сто талантов4 серебра и талант5 золота.
 
Фараон Нехо держал его под стражей в Ривле в земле Хамат, чтобы он не правил в Иерусалиме, а стране велел уплатить сто талантов серебра и талант золота.

Фараон Нехо поставил на царство Ельякима, сына Иосии, вместо отца, сменив имя его на Иоакима. Иоахаза же Нехо увел в Египет, где тот и умер.
 
Фараон Нехо поставил на царство Эльякима, сына Йошии, вместо его отца, и дал ему новое имя Ехояким. Ехоахаза он отвел в Египет, где тот и умер.

Иоаким посылал фараону серебро и золото, собирая подать со всей страны, чтобы расплатиться с фараоном. Даже каждому из простого народа царь определил размер подати серебром и золотом в пользу фараона Нехо.
 
Ехояким посылал фараону серебро и золото, собирая подать со всей страны, чтобы расплатиться с фараоном. Каждому из простого народа царь определил размер подати серебром и золотом для фараона Нехо.

Было тогда Иоакиму двадцать пять лет, и правил он в Иерусалиме одиннадцать лет. Имя его матери было Зевудда, дочь Педаи из Румы.
 
Ехояким воцарился в возрасте двадцати пяти лет, он царствовал в Иерусалиме одиннадцать лет. Имя его матери было Зевудда, дочь Педайи из Румы.

Он творил то, что было злом в глазах ГОСПОДА, во всем следуя своим праотцам.
 
Его поступки были злом в очах Господа, он во всем следовал своим праотцам.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
11  [1] — Или: евнуха.
21  [2] — Букв.: совершите Пасху. О Пасхе см. Исх 12:1−20.
24  [3] — Или: удалил.
33  [4] — Т. е. ок. 3,4 т.
33  [5] — Т. е. ок. 34 кг.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.