Иов 3 глава

Книга Иова
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И когда заговорил Иов, он проклял день рождения своего.
 
А затем заговорил Иов и проклял день, в который был рожден.

И сказал Иов:
 
Вот что сказал Иов:

«Пусть бы не было того дня,1 когда я родился, и ночи той, возвестившей: „Зачат наследник“!2
 
— Да сгинет день, в который я рожден,и ночь, что сказала: «зачат мальчик»!

День тот пусть тьмою станет, да не вспомнит о нем Бог с высот, и свет над ним да не воссияет!
 
День тот да будет тьмой,пусть Бог на небесах о нем не вспомнити свет на него не прольется.

Пусть тьма и смерти тень3 его поглотят,4 пусть соберутся над ним тучи, затмение его пусть ужаснет!
 
Пусть он достанется тьме,пусть его охватит мрак кромешный,туча скроет, ужаснет затмение.

Та ночь — да будет объята мраком, да не причтется она ко дням года, в число месяцев да не войдет!
 
Ту ночь да объемлет мрак,да не причтется она к дням года,в исчисление месяцев не войдет.

Да будет бесплодной та ночь, да не услышит она крика ликованья!
 
Та ночь — да будет бесплодна,крика радости не узнает;

Да проклянут ее те, что проклинают море,5 что способны разбудить Левиафана.6
 
пусть проклянут ее заклинатели дней,что могут разбудить Левиафана.

Пусть померкнут во мраке ночи той звезды, пусть рассвета она ждет, а его не будет, пусть ресниц зари не увидит
 
Звезды ее в сумраке погаснут,но напрасно будет ждать она рассвета,и ресниц зари не увидит —

за то, что не замкнула она зева7 утробы матери моей и не скрыла горя от глаз моих.
 
ибо утробы матери моей не затворила,не укрыла меня от страданий.

Зачем не умер я в утробе, не погиб при родах?
 
Почему я не умер в утробе,не погиб, едва из чрева вышел?

Зачем среди колен я прошел, к груди зачем припал?
 
Зачем меня взяли на колени,грудью зачем кормили?

Теперь лежал бы я в покое, спал бы сейчас безмятежно смертным сном
 
Я лежал бы теперь в покое,я бы почивал, отдыхая

среди царей и мудрецов земных, что руины себе возводят,8
 
вместе с царями земли и их советниками,чьи постройки лежат в руинах,

с владыками, что золото собирали, дома серебром наполняли;
 
и с князьями, что копили золото,серебром наполняли дома.

не было бы меня — лишь выкидыш, тайком зарытый, младенец, что так и не увидел света.
 
Похоронили бы меня среди мертворожденных,среди младенцев, не видевших света.

Там, где жизни нет, унимаются злодеи, там отдыхают обессилевшие.
 
Там стихает суета нечестивых,там — покой для изнуренных,

Все узники там находят покой и криков надсмотрщика не слышат.
 
там и узников ждет облегчение,им голос надзирателя не слышен,

И малый, и великий там равны, и над рабами нет владык.
 
там ничтожный и великий — вместе,там раб неподвластен господину.

Зачем несчастным свет дарован и жизнь — огорченной душе?
 
На что дан страдальцу свет,и жизнь — тем, кому она в тягость?

Ждут они смерти, а ее всё нет, жаждут ее больше утаенных сокровищ;
 
Смерти они ждут и не дождутся,ищут ее, словно сокровищ;

лишь найдя могилу, веселятся, радуются и ликуют.
 
на краю могилы они ликуют,радуются и веселятся.

Зачем жизнь тому, чей путь потерян, кому Бог поставил преграду?9
 
Темен путь такого человека,всюду ставит Бог ему преграды.

Стоны мне теперь вместо хлеба, плачи мои льются, словно вода.
 
Стали ныне вздохи моим хлебом,льются слезы мои, словно воды,

Тот ужас, которого я страшился, настиг меня, то, чего боялся, — ко мне пришло.
 
Что меня ужасало, то со мнойи случилось,чего я страшился, то ко мне и пришло.

Нет ни отдыха мне, ни покоя, ни затишья — пришло несчастье!»
 
Нет мне ни мира, ни покоя,ни отдыха — только смятение.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: пусть исчезнет день.
3  [2] — Букв.: (сильный) мужчина.
5  [3] — Или: кромешная тьма.
5  [4] — Букв.: искупят / обретут.
8  [5] — Или: день.
8  [6] — Т. е. морское чудище.
10  [7] — Букв.: дверей.
14  [8] — Возможно, здесь речь идет о прекрасных строениях, которые обречены стать руинами. Друг. чтение: усыпальницы себе строят.
23  [9] — Ср. 1:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.