Под редакцией Кулаковых 6 [1] — Букв.: неохотно гневающийся.
7 [2] — См. примеч. к 20:5.
9 [3] — Евр. Адонай.
10 [4] — Друг. возм. пер.: через тебя. Местоимение «ты» (в его различных формах) используется здесь и ниже до ст. 27 применительно к каждому израильтянину в отдельности.
11 [5] — Букв.: строго соблюдай то, что Я повелеваю тебе; см. примеч. к ст. 10.
13 [6] — Или: столбы Ашеры; букв.: на куски изрубите их ашеры — символы богини-матери, супруги верховного языческого божества Эль в древней ханаанской мифологии (ее следует отличать от Астарты, ханаанской богини плодородия). Культ Ашеры, которой приписывалось рождение семидесяти богов ханаанского пантеона, был распространен в разных странах Ближнего Востока, особенно в Финикии — у северного соседа Израиля.
14 [7] — Букв.: Которому имя.
20 [8] — Букв.: сломай ему шею; см. примеч. к 13:13.
21 [9] — Или: прекращай (работу) — тот же глагол, что и в следующем предложении.
22 [10] — Букв.: года.
24 [11] — Друг. возм. пер.: если.
25 [12] — См. примеч. к 23:18.
26 [13] — См. примеч. к 23:19.
28 [14] — Букв.: десять слов / речений.
29 [15] — Или: скрижали Свидетельства; см. примеч. к 16:34.
32 [16] — Или: завещал им привести себя в соответствие с тем… — из контекста видно, что речь идет о восстановлении отношений, вытекающих из Союза-Завета израильтян с Господом.