Притчи 22 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Доброе имя дороже любого1 богатства, добрая слава2 дороже серебра и злата.
 

Пересекаются пути богача и бедняка:3 каждого ГОСПОДЬ создал.
 

Разумный, завидев беду, спешит укрыться, а неискушенный идет прямиком, за что и поплатится.4
 

Смирение и благоговенье пред ГОСПОДОМ5 принесут и богатство, и добрую славу, и жизнь.
 

У коварного на пути — ловушки и тернии, но кто душу свою6 бережет, их избежит.
 

Наставляй юношу в начале его пути,7 тогда и в старости он с него не свернет.
 

Богач бедняками правит, и должник — раб заимодавца.
 

Сеющий зло пожнет беду, и жезла гнева его не станет.
 

Благословен человек с добрым сердцем,8 ибо хлебом своим с бедняками делится.
 

Прогони прочь бесстыдного человека — и утихнет раздор, не станет брани и ссор.9
 

Кто любит чистоту сердца, у кого на устах доброе слово, с теми и царь дружен.
 

Слова разумного — под чутким оком ГОСПОДА, а слова вероломного Он отвергнет.
 

Говорит лентяй: «Лев за воротами!10 На улице я погибну!»
 

Уста чужой жены — что яма глубокая, на кого ГОСПОДЬ разгневан, тот в нее попадет.
 

Если глупость завелась в сердце юноши, наставление с розгой ее прогонит.
 

Кто бедного угнетает ради достатка и взятки дает богачу — обнищает.
 

11 Настрой свой слух, внимай словам мудрецов, обрати свой разум12 к моему знанию.
 

Как отрадно будет тебе хранить слова эти в сердце! Пусть всегда покоятся они на устах твоих!
 

Тебя, тебя сегодня я им научу, чтобы уповал ты на ГОСПОДА.
 

Для тебя написал я эти тридцать изречений13 с наставлениями и советами,
 

чтобы научился ты правде и словам истины, чтобы смог дать ответ тем, кто поставлен над тобою.14
 

Беден бедняк, но ты не угнетай его и нищего не обижай на суде,15
 

ибо Сам ГОСПОДЬ за них в тяжбе вступится и у тех, кто обирал их, отберет жизнь.
 

Не дружись с гневливым, не водись со вспыльчивым,
 

иначе пойдешь по их дороге, самому себе приготовишь ловушку.
 

Не будь среди тех, кто за другого ручается, берет на себя чужие долги.
 

Если нечем тебе будет платить — даже постель вытащат из-под тебя!
 

Не нарушай древней межи,16 которую установили предки твои.
 

Видел ты человека, искусного в своем деле? Царям он будет служить, а не черни.
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: большого.
1  [2] — Или: любовь людей.
2  [3] — Букв.: встречаются, ср. то же выражение в 29:13. Друг. возм. пер.: богач и бедняк (вот в чем) равны.
3  [4] — Этот стих почти дословно повторяется в 27:12; ср. также 14:15,18.
4  [5] — Друг. возм. пер.: награда за смирение — страх Господень / благоговенье пред Господом. Или: последствия смирения — страх Господень / благоговенье пред Господом.
5  [6] — Или: жизнь свою.
6  [7] — Традиционный перевод: по какому пути ему идти.
9  [8] — Букв.: с добрым глазом; злой и завистливый человек в Притчах может быть назван «человеком со злым глазом», см. 23:6; 28:22.
10  [9] — Передана рифма оригинала.
13  [10] — Букв.: снаружи. Так лентяй оправдывает свое нежелание что-либо делать и вообще выходить из дома.
17  [11] — Здесь начинается отдельная часть Книги притчей, которая в 22:20 названа «тридцатью изречениями».
17  [12] — Букв.: свое сердце.
20  [13] — Или: трижды я переписывал для тебя изречения; или: я написал для тебя лучшие изречения.
21  [14] — Букв.: тем, кто посылает тебя (с заданием).
22  [15] — Букв.: у ворот, см. примеч. «б» к 1:21.
28  [16] — Эта часть стиха повторяется в первой части 23:10.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.