Притчи 25 глава

Притчи Соломона
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Вот еще притчи Соломона, записанные слугами1 Езекии,2 царя Иудеи.
 

За премудрость сокрытую — Богу слава,3 за справедливое расследование — слава царю.4
 

Как высота небес и глубины земли, так и сердце царя неисследимо.
 

Очисти серебро от окалины5 — и выйдет сосуд у золотых дел мастера.6
 

Удали нечестивцев от лица царя — и престол его справедливостью укрепится.7
 

Не восхваляй себя перед царем, средь великих не стремись занять место.
 

Лучше, если скажут тебе: «Поднимись к нам», чем унизят тебя перед вельможей каким.8 Если и увидел ты нечто своими глазами, что задело тебя, 9
 

не спеши затевать суд, а иначе, что станешь делать, если сосед твой тебя опозорит?
 

Даже если ты и затеял тяжбу с соседом,10 чужых секретов не выдавай,
 

чтобы не обесславил тебя услышавший это и не разнеслась о тебе худая молва.
 

Слово, вовремя сказанное,11 — что золотые яблоки в серебряной оправе.12
 

Золотая серьга, украшенье из чистого золота — мудрый обличитель для чуткого уха.
 

Что прохлада от снега в страду — надежный вестник для тех, кто его отправил; он ободрит душу своего господина.
 

Облака и ветер, а дождя всё нет — так и тот, кто подарки попусту наобещал.
 

Выдержку выказывая, убедишь и правителя,13 ласковая речь и кость сокрушит.
 

Если нашел мед, ешь его в меру, а иначе пресытишься и тебя стошнит.
 

Не ходи часто в дом друга своего, чтобы не надоел ты ему14 и не стал ему ненавистен.
 

Палица, меч и острая стрела — таков лжесвидетель против ближнего своего.
 

Что сломанный зуб или нога хромая — то надежда на вероломного в день бедствия.
 

Как в стужу одежды лишиться, как уксус15 лить на рану16 — так и песни петь тому, чье сердце в горе.
 

Если твой враг17 голоден — накорми его хлебом, если жаждет — дай воды напиться.
 

Так поступая, горящие угли сыплешь ты ему на голову, и ГОСПОДЬ воздаст тебе.
 

Северный ветер родит дождь, язык злоречивый — гнев на лицах.
 

Лучше на самом краю крыши ютиться, чем жить в просторном доме со сварливой женой.18
 

Как вода студеная для пересохшего горла19 — так и добрая весть из дальней страны.
 

Замутненный родник, затоптанный источник — таков праведник, что отступает перед нечестивцем.
 

Нехорошо объедаться медом, нехорошо без конца домогаться почестей.20
 

Поверженный город без стен крепостных — таков человек, не владеющий собой.21
 

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: мужами, ср. 3Цар 10:8.
1  [2] — Езекия — благочестивый царь Иудеи, правивший с 716 по 687 гг. до Р. Х., см. 4Цар 18−20; 2Пар 29−32; Ис 36−39.
2  [3] — Или (ближе к букв.): величие Бога — делать нечто сокровенным.
2  [4] — Или (ближе к букв.): величие царя — расследовать дело.
4  [5] — Ср. Ис 1:22,25; Иез 22:18,19.
4  [6] — Ср. Ис 41:7; Ис 46:6.
5  [7] — См. 16:12.
7  [8] — Ср. Лк 14:7−11.
7  [9] — Букв.: что увидели глаза твои. Друг. возм. пер: перед вельможей, которого видели глаза твои.
9  [10] — Букв.: веди тяжбу / спорь с соседом, но…
11  [11] — Или: сказанное должным образом; ср. 15:23.
11  [12] — Возможно, имеется в виду ювелирное украшение в виде яблока или граната, инкрустированное оправой с изображениями растений или животных.
15  [13] — Или: князя.
17  [14] — Букв.: чтобы он не пресытился тобой.
20  [15] — Друг. возм. пер.: в день бедствия, (это) как в стужу одежды лишиться. Как уксус
20  [16] — Перевод по LXX; масоретский текст: на соду.
21  [17] — Букв.: ненавидящий тебя.
24  [18] — Стих дословно повторяет 21:9.
25  [19] — Здесь евр. слово нефеш (традиционный перевод: душа) может быть понято в своем первоначальном значении «горло», ср., напр., Ис 5:14. С другой стороны, прочтение «для томимой жаждой души» тоже возможно: душа человека томится без вестей о близких на чужбине. В тексте присутствует игра слов.
27  [20] — Так по друг. чтению. Масоретский текст неясен, возм. пер.: нет славы в том, чтобы добиваться славы.
28  [21] — Букв.: что не может сдержать свой дух.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.