Исаия 45 глава

Книга пророка Исаии
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Так говорит ГОСПОДЬ помазаннику Своему Киру, которого держит Он за руку,1 чтобы народы покорять ему, обезоружить2 перед ним царей, открывать врата, которые впредь не будут затворяться:
 
Так говорит Господьсвоему Помазаннику Киру,которого держит Он за руку,чтобы покорять ему народы,обнажать пред ним царей,чтобы открывать пред ним врата,которые уже не затворятся:

«Я Сам пойду впереди тебя, смирю гордых,3 разобью бронзовые ворота, сокрушу железные запоры.
 
— Я Сам пойду пред тобой,унижу гордецов,Разобью бронзовые ворота,сокрушу железные запоры.

Я отдам тебе потаенные сокровища и богатства, хранимые во тьме, чтобы ты понял, что Я — ГОСПОДЬ, Бог Израиля, и это Я зову тебя по имени.
 
Сокровища, скрытые во тьме,и потаенные богатства отдам тебе,и узнаешь, что Я — Господь,Бог Израиля, что зовет тебя по имени.

Ради слуги Моего, Иакова, ради избранника Моего, Израиля, Я обращаюсь к тебе по имени, не знающему Меня оказываю честь.
 
Ради слуги Моего Иакова,избранного Моего Израиля,Я позвал тебя по имени,почтил тебя, хоть ты и не знал Меня.

Я — ГОСПОДЬ, и другого нет, нет Бога, кроме Меня. Это Я облекаю тебя силой,4 хоть ты и не знаешь Меня.
 
Я Господь, и другого нет,нет бога, кроме Меня.Я опоясал тебя, хоть ты и не знал Меня.

Да знают люди от востока до запада, что Я — ГОСПОДЬ и нет Бога, кроме Меня.
 
Пусть же от востока солнца и до западазнают люди, что нет иного,что Я — Господь, и другого нет.

Я созидаю свет и навожу тьму, дарую мир и насылаю беду — Я, ГОСПОДЬ, совершаю всё это.
 
Я созидаю свет и навожу тьму,Я дарую мир и насылаю беду —это Я, Господь, делаю все это.

Пусть правда ливнем низойдет, дождем пусть обрушится;5 да расступится земля и явится спасение, и праведность взойдет вместе с ним — Я, ГОСПОДЬ, творю это».
 
Правду да источат небеса,да прольется она из облаков,да раскроется земля и спасение породит,и праведность произрастет вместе с ней —Я, Господь, творю всё это.

Горе тому, кто препирается с Создателем, черепок среди лежащих на земле черепков! Спрашивает ли глина гончара: «Что ты из меня сделаешь?» Судит ли мастера изделие: «Да ты же безрукий!»?6
 
Горе тому, кто препирается с Творцом —черепок из черепков, что лежат на земле!Говорит ли глина гончару:«Да что ж ты делаешь?»Говорит ли о мастере работа:«Да он безрукий!»

Горе тому, кто скажет отцу: «Зачем ты меня зачал?» или матери: «Зачем ты меня на свет родила?»
 
Горе тому, кто скажет отцу:«Зачем ты меня зачал?»или женщине: «Зачем рожаешь?».

Так говорит ГОСПОДЬ, Святой Бог Израиля, его Создатель: «Вам ли спрашивать Меня о будущем детей Моих, учить,7 как обходиться Мне с творением Моим?
 
Так говорит Господь,Святыня Израиля, его Создатель:— Спрашиваете Меня о будущем Моих детей,указываете, как обойтись с творением Моим?

Это Я создал землю и сотворил на ней человека. Моя рука небеса раскинула, и Я повелеваю воинством их.
 
Это Я создал землюи сотворил на ней человека,Моя рука распростерла небеса,и воинством их повелеваю Я.

Кира Я ради правды воздвиг, сделаю пути его прямыми; и отстроит он город Мой, и отпустит пленников Моих, не за выкуп,8 не за плату», — положил ГОСПОДЬ Воинств.
 
Кира Я ради правды воздвиг,Я уровняю его пути,и он отстроит Мой город,и пленников Моих отпустит,не за дар, не за плату, —говорит Господь Воинств.

Так говорит ГОСПОДЬ: «Египтяне с их прибылью, кушиты с их торговлей и савейцы, рослый народ, — все они перейдут к тебе и твоими станут, за тобой пойдут, побредут в оковах, все поклонятся тебе и с мольбою скажут: „Да, с тобою единый Бог, и другого нет, нет никакого иного бога“».
 
Так говорит Господь:— Египтяне с их прибылью,эфиопы с их торговлейи сабеяне, народ рослый —все они перейдут к тебе, твоими станут,пойдут за тобой, побредут в оковах,будут тебе кланяться с мольбой:«Да, Господь — с тобой, и другого нет,никакого нет иного бога».

Воистину, Ты — сокровенный Бог, Бог Израиля и Спаситель его.
 
Истинно, Ты — сокровенный Бог,Бог и Спаситель Израиля.

А те, кто творит истуканов, постыдятся они и посрамятся, позор — вот что их ждет.
 
Постыдятся они все и посрамятся,ждет их позор — кто творит истуканов.

Но Израиль будет спасен ГОСПОДОМ, и спасение это пребудет вечно, не постыдится он, не посрамится во веки веков.
 
Но Израиль будет Господом спасен,и спасение это пребудет вечным,не постыдится он и не посрамится во веки веков.

Вот что говорит ГОСПОДЬ, сотворивший небеса, Бог, что землю создал, устроил и утвердил ее (не напрасно9 сотворил Он ее — создал для жизни): «Я — ГОСПОДЬ, и нет другого!
 
Господь небеса сотворил,Он — Тот Бог, что землю создал,устроил ее и утвердил.Не впустую Он сотворил ее —создал Он ее для жизни,и вот что Он говорит:— Я — Господь, и другого нет!

Не говорил Я тайно, в месте укромном, темном потомкам Иакова не внушал: „Напрасно вам искать10 Меня“. Я, ГОСПОДЬ, говорю правду, возвещаю справедливость.
 
Не говорил Я тайнов месте укромном, темном;не говорил потомкам Иакова:«впустую вам искать Меня»Я, Господь, говорю правду,возвещаю справедливость.

Соберитесь и приходите все сюда, кто спасся из разных народов! Неразумны те, кто носит деревянных истуканов, молится богу, который спасать не может.
 
Так соберитесь и приходите,кто спасся из всех народов — скорей сюда!Неразумны, кто бревно-истукана таскает,молится богу, неспособному спасать.

Посоветуйтесь меж собой и оправдайтесь, представьте доводы свои: кто издревле об этом рассказал, кто в прошлом о том возвестил? Это Я — ГОСПОДЬ, и, кроме Меня, иного бога нет — нет иного Бога правды, Спасителя.
 
Посоветуйтесь меж собой,и объявите всем, объясните:кто издревле об этом рассказал,кто в прошлом возвестил?Это Я — Господь,и кроме Меня, иного бога нет —бога праведного, спасителя.

Обратитесь ко Мне, все пределы земли, и вы будете спасены, ибо Я — Бог, иного спасителя нет.
 
Обратитесь ко Мне за спасением,все пределы земли,ибо Я — Бог, и другого нет.

Клянусь Собою: только правда исходит из уст Моих,11 слово Мое непреложно: всяк преклонит предо Мною колени, будет клясться Мною всякий народ.
 
Клянусь Самим Собой:из уст Моих исходит правда,слово ненарушимое.Преклонится предо Мной всякое колено,будет Мной клясться всякий язык.

Скажут обо Мне: „Только у ГОСПОДА правда и сила, а кто с Ним враждовал — придут к Нему и будут выставлены на позор!“»
 
Скажут обо Мне:«Только у Господа правда и сила,кто с Ним враждовал — с позором сгинет!»

ГОСПОДЬ оправдает и прославит всех потомков Израиля!
 
Господом оправдается и похвалитсявсе потомство Израиля.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Букв.: которого держу Я за правую руку. «Правая рука» — символ активности и могущества; Господь направляет Кира и заверяет его в успехе.
1  [2] — Или: обнажит, букв.: развяжет пояс (на бедрах).
2  [3] — LXX: сравняю горы.
5  [4] — Букв.: препоясал тебя.
8  [5] — Или: да изольют небеса правду, и да прольется она из облаков.
9  [6] — Друг. возм. пер.: у твоего изделия нет ручек.
11  [7] — Или: спросите… укажите
13  [8] — Или: не за дар.
18  [9] — Или: не пустыней; евр. тоху — в Быт 1:2: пустынна — такой была земля до сотворения, но Господь сделал ее устроенной и пригодной для обитания.
19  [10] — Или: в пустыне ищите.
23  [11] — Или: уста Мои изрекли правду.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.