Иезекииль 10 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И увидел я над сводом, что был над головами херувимов, нечто похожее на сапфир и по видимым очертаниям своим напоминавшее престол.
 
И я увидел над сводом, что был у них над головами, нечто подобное престолу из сапфира, а на нем — Некто, подобный человеку.

И я услышал, как Господь обратился к человеку, облаченному в льняные одежды, и сказал ему: «Пойди и встань между вращающимися кругами, что под херувимами, возьми полную горсть горящих углей, что меж херувимами, и разбросай их над городом». Я увидел, как он подошел
 
Он обратился к тому, кто был облачен в льняную одежду: «Ступай туда, между колес под херувимами, возьми полную горсть углей, что горят между херувимами, и брось их на город» — он отправился туда у меня на глазах.

к херувимам, которые стояли с южной стороны Храма.1 Облако тем временем наполнило внутренний двор его.
 
Херувимы стояли к югу от храма, когда он входил к ним, а внутренний двор наполнило облако.

Когда же Слава ГОСПОДНЯ поднялась над херувимом и переместилась к порогу Храма, облако уже окутало весь Храм, а сияние Славы ГОСПОДНЕЙ наполнило двор.
 
И Слава Господня сошла с херувимов к порогу Храма, и облако наполнило Храм, а двор наполнило сияние Славы Господней,

Шум крыльев херувимов был слышен даже во внешнем дворе, и был он подобен голосу Бога Всесильного.2
 
и шум крыльев херувимов был слышен и во внешнем дворе, как голос Бога Всемогущего, когда Он говорит.

И когда Господь дал повеление человеку, облаченному в льняные одежды: «Возьми огонь, что горит между кругами, между херувимами», — он пошел и встал у одного из колес.
 
И когда Он дал повеление тому человеку, облеченному в льняную одежду, взять от огня, что был меж колесами и меж херувимами, и тот прошел и встал подле колеса,

И тогда один из херувимов протянул руку к огню, что горел между херувимами, взял горсть углей и вложил их в ладони человека, облаченного в льняные одежды. Тот вышел с огнем в руках.
 
тогда один из херувимов протянул руку к огню, что был между херувимами, взял от него и вложил в ладони человека, облеченного в льняную одежду, а тот вышел с огнем в руках

У херувимов под крыльями видны были подобия рук человеческих,
 
(под крыльями херувимов виднелось подобие человеческих рук).

а рядом с херувимами я увидел четыре колеса — по колесу возле каждого; и на вид они были словно из камня топаза.
 
Я увидел подле херувимов четыре колеса — по колесу подле каждого из херувимов, и на вид они были словно из кристалла.

Все четыре колеса выглядели одинаково: внутри каждого колеса как будто находилось еще одно колесо.
 
Они одного и того же вида, причем внутри каждого колеса находилось другое колесо.

Когда херувимы двигались, они могли это делать в любую из четырех сторон и при движении не поворачивали: в какую сторону было обращено лицо,3 туда они и шли и при движении не поворачивали.
 
Двигаясь в любую из четырех сторон, они не поворачивали, но двигались туда, куда была обращена колесница — так и двигались без поворотов.

И все их тела: и спина, и руки, и крылья, и колеса — всё было усеяно вокруг множеством глаз, все четыре колеса были усеяны глазами по всей окружности.
 
А тела этих существ: и спины, и руки, и крылья, — как и колеса, были усыпаны глазами. Да, колеса были усыпаны глазами по всей окружности,

Я слышал, что эти колеса были названы «кругами».
 
а называли их, как я слышал, «кругами».

У каждого херувима было по четыре лица: одно — лицо херувима, другое — лицо человеческое, третье — обличье льва и четвертое — обличье орла.
 
У четырех существ были по четыре лица у каждого: одно — лицо херувима, другое — лицо человека, третье — лицо льва и четвертое — лицо орла.

И поднялись херувимы над землей — это и были те самые живые существа, которых я видел у потока Кевар.
 
Херувимы поднялись, и это были те самые существа, которых я видел при потоке Кевар.

Когда херувимы шли, подле них двигались и колеса; когда херувимы, расправив крылья, отрывались от земли, колеса не отделялись, но и тогда были подле них.
 
И когда херувимы приходили в движение, подле них двигались и колеса, и когда херувимы расправляли крылья, чтобы оторваться от земли, то и колеса от них не отставали;

Когда херувимы останавливались, то останавливались и колеса; когда херувимы поднимались, поднимались вместе с ними и колеса, ибо дух существ пребывал в них.
 
а когда останавливались одни, то останавливались и другие, и когда существа поднимались, то поднимались подле них и колеса, ибо дух существ был в колесах.

Слава ГОСПОДНЯ отошла от порога Храма и встала над херувимами.
 
Теперь Слава Господня отошла от порога Храма и встала над херувимами,

Херувимы расправили крылья у меня на глазах и поднялись над землей, и колеса были подле них. Они остановились у восточных ворот в Храм ГОСПОДЕНЬ, Слава же Бога Израилева пребывала над ними.
 
а херувимы расправили крылья и поднялись от земли у меня на глазах, и вместе с ними двинулись и колеса, и остановились они у восточного входа в Храм Господень, и была над ними Слава Бога Израилева.

Это были те самые живые существа, которых я видел у подножия престола Бога Израилева у потока Кевар, и понял я, что они и есть херувимы:
 
Это были те самые существа, которых я видел служащими Богу Израилеву при потоке Кевар, и я понял, что они — херувимы:

было у них по четыре лица, по четыре крыла у каждого, а под крыльями — нечто подобное рукам человеческим.
 
по четыре лица у каждого, и по четыре крыла у каждого, а под крыльями — подобия человеческих рук.

Их лица были подобны лицам тех существ, которых я видел у потока Кевар, а также весь их облик был схож с ними; и каждое двигалось прямо, в ту сторону, куда смотрело одно из его лиц.
 
Их лица выглядели так же, как и те, что я видел при потоке Кевар, и каждый шел прямо, куда смотрело его лицо.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: с правой стороны дома.
5  [2] — Евр. Эль-Шаддай традиционно переводилось как «Бог Всемогущий» или «Бог Вседержитель». Букв.: подобен голосу Бога Всесильного, когда Он говорит.
11  [3] — Букв.: голова.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.