Иезекииль 11 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И поднял меня Дух и перенес к восточным воротам Храма ГОСПОДНЯ — к тем, что обращены к востоку. Там, возле ворот, были двадцать пять человек, и среди них я увидел Яазанью, сына Аззура, и Пелатью, сына Бенайи, вождей народа.
 
Дух поднял меня и привел к восточным воротам Храма Господня — к тем, что смотрят на восток. Там у входа были двадцать пять человек, и среди них я увидел Яазанию, сына Аззура, и Пелатию, сына Бенаи, вождей народа.

Господь сказал мне: «Смертный человек! Перед тобой люди, которые замышляют зло и дают худой совет на пагубу этому городу.
 
Он сказал мне: «Сын человеческий! Вот те, кто замышляет зло и дает этому городу дурной совет,

Они говорят: „Не время сейчас строить дома! Этот город — котел, а мы — жертвенное мясо“.
 
приговаривая: “Еще не близко! Самое время строить дома! Он — котел, а мы — жаркое”.

Изреки пророчество, произнеси, обрати против них пророчество, смертный!»
 
За это изреки на них пророчество, прорицай, сын человеческий!»

И снизошел Дух ГОСПОДЕНЬ на меня и повелел передать им такое слово ГОСПОДНЕ:1 «Это ты так говоришь, род2 Израилев, и Я знаю, что приходит вам в голову!
 
На меня снизошел Дух Господень и велел мне передать такое слово Господне: «Вот что говорите вы, дом Израилев, и что у вас на уме, Мне известно!

Вы многих убили в этом городе и заполнили его улицы трупами.
 
В этом городе вы умножали убийства, улицы наполнили трупами.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Город этот воистину подобен котлу, но мясо в нем — те убитые вами, которыми вы наполнили весь город. Но вас выдворят из него!
 
Потому так говорит Владыка Господь: кого вы средь него положили, те и есть жаркое, а он — котел, но вас я вышвырну прочь!

Знаю, что вы боитесь меча, потому и наведу Я на вас меч! — говорит Владыка ГОСПОДЬ. —
 
Меча боитесь? Так наведу на вас меч! — вот пророчество Владыки Господа.

Выдворю Я вас из этого города, отдам в руки иноземцам, свершу суд над вами!
 
Выброшу Я вас прочь, отдам в руки чужаков, произведу над вами суд!

Падете вы от меча, постигнут вас суды Мои3 у границ Израиля, и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!
 
Падете вы от меча, на рубежах Израиля буду вас судить, и узнаете, что Я — Господь!

Не станет этот город котлом для вас, и вы не будете в нем мясом — Я Сам буду судить вас у границ Израиля,
 
Не котел этот город для вас, и вы не жаркое в нем — на рубежах Израиля Я буду вас судить,

и узнаете, что Я ГОСПОДЬ! Ибо законов Моих вы не соблюдали, установлений Моих не исполняли, но поступали по установлениям окрестных народов“».
 
и будете знать, что Я Господь, Чьих обычаев вы не соблюдали, Чьих повелений не исполняли, поступая по обычаям окрестных народов».

И когда я произносил это пророчество, Пелатья, сын Бенайи, упал мертвый. Тогда я простерся ниц и закричал во весь голос: «О Владыка ГОСПОДИ! Неужели Ты хочешь совсем истребить остаток Израиля?»
 
И когда я произносил это пророчество, Пелатия, сын Бенаи, умер. Тогда я пал ниц и громко возопил: «Увы, Владыка Господь! Неужели Ты хочешь истребить остаток Израиля?»

И было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было ко мне такое слово Господне:

«Смертный! Обо всех братьях твоих, обо всех твоих родных, обо всем роде Израилевом жители Иерусалима говорят: „Они совсем далеки от ГОСПОДА!4 Эта земля отдана нам во владение“.
 
— Сын человеческий! Обо всех братьях твоих, родных твоих братьях, обо всем доме Израилевом, о всех них, говорят жители Иерасулима: «Далеки они от Господа! Нам во владение отдана эта земля».

Скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Хотя и отослал Я их далеко к чужим народам, рассеял их по разным странам, но на некоторое время Я Сам был для них Храмом5 в тех далеких странах, куда были они уведены“.
 
Передай им на это ответ Владыки Господа: «Хоть и отослал Я их прочь к чужим народам, рассеял их по странам, но Сам Я буду им святилищем на время, в тех странах, куда они отправились».

Потому скажи им: „Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Соберу Я вас средь иных народов, приведу из стран, в которых вы были рассеяны, и верну вам землю Израиля.
 
И еще передай, что говорит Владыка Господь: «соберу Я вас среди народов, приведу вас из стран, где вы рассеялись, и отдам вам землю Израиля:

Они возвратятся в нее и удалят из нее всех отвратительных и мерзких идолов!
 
вернутся в нее, и извергнут из нее все гнусности и мерзости!

И Я дам им сердце единое6 и вложу в них дух новый: выну из их груди сердце каменное и дам им сердце живое,7
 
Я дам им единое сердце, и вложу в них новый дух: уберу из их груди каменное сердце, и вложу в нее сердце живое,

чтобы они жили8 по законам Моим, хранили Мои установления и исполняли их. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.
 
так что будут соблюдать Мои обычаи и творить Мою волю. Они будут Моим народом, а Я буду их Богом.

А все злые дела тех, чье сердце обращено к отвратительным и мерзким идолам, Я обрушу на их же головы“, — таково слово Владыки ГОСПОДА».
 
А чье сердце обращено к гнусностям и мерзостям, их поступки я обрушу на их же голову» — пророчество Владыки Господа.

Тогда херувимы, раскинув крылья, стали подниматься, и вслед за ними9 поднялись и колеса, и Слава Бога Израилева пребывала над ними.
 
Тогда херувимы расправили крылья, и подле них двинулись колеса, а над ними, наверху, была Слава Бога Израилева.

Слава ГОСПОДНЯ поднялась, покинула город и остановилась над горой к востоку от города.
 
Слава Господня поднялась из города, и остановилась над горой, что к востоку от него.

И Дух Господень поднял меня и перенес к переселенцам, в Халдею, — в этом видении, показанном мне Духом Божьим. После этого покинуло меня видение, что было послано мне,
 
А Дух Господень — в видении, Духом — поднял меня и перенес меня в Халдею, к переселенцам, и тогда открывшееся мне видение оставило меня.

и я рассказал переселенцам всё, что показал мне ГОСПОДЬ.
 
И я рассказал переселенцам всё, что открыл мне Господь.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
5  [1] — Букв.: …и сказал мне: «Скажи им: „Так говорит Господь…“»
5  [2] — Букв.: дом; то же в ст. 15.
10  [3] — Букв.: Я буду судить вас.
15  [4] — Друг. возм. пер.: удалитесь от Господа! Ср. Нав 22:24−27.
16  [5] — Или: (но) в некоторой мере Я Сам был для них Храмом. Друг. возм. пер.: и Я был малым Святилищем / Храмом для них. Ср. 37:26−28.
19  [6] — В некот. рукописях: сердце новое.
19  [7] — Букв.: сердце из плоти.
20  [8] — Или: ходили.
22  [9] — Букв.: перед ними / рядом с ними.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.