Иезекииль 12 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И снова было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне слово Господне:

«Смертный человек! Ты живешь среди мятежного люда. Есть у них глаза, чтобы видеть, но они не видят, есть уши, чтобы слышать, но не слышат — они поколение мятежное.
 
«Сын человеческий! Ты живешь среди мятежного племени. Есть у них глаза, чтобы видеть — а не видят, есть у них уши, чтобы слышать — а не слышат, ведь они — мятежное племя.

А ты, смертный, собери свои вещи и днем, у всех на виду, отправляйся в изгнание. Оставь свой дом, уйди, как изгнанник, в какое-либо другое место, и сделай это так, чтобы жители тебя видели. Быть может, это мятежное поколение что-то поймет!
 
А ты, сын человеческий, соберись переселяться, и отправляйся в путь днем, у них на глазах — отправляйся из родного дома в другое место у них на глазах. Может, хоть это увидят они, мятежное племя!

Именно как изгнанник, собери свои пожитки днем, сделай это у всех на виду, а вечером покинь свой дом, как изгнанник, но так, чтобы все приметили тебя.
 
Вынеси свои вещи — те вещи, которые берут при переселении, и вынеси их из дома днем, у них на глазах, а вечером у них глазах отправляйся в путь сам, бросив свой дом.

У всех на виду разломай стену своего дома и вынеси через пролом свои вещи.
 
На глазах у них сделай пролом в стене, и вытаскивай вещи через него.

На виду у всех жителей взвали на плечи суму и неси ее в потемках, закрыв лицо, чтобы не видеть более этой земли. Таким знамением Я сделал тебя для народа1 Израилева!»
 
На глазах у них возьми свою ношу на плечи, тащи ее впотьмах, закрыв лицо, чтобы не видеть тебе этой земли. Таким знамением я сделал тебя для дома Израилева!»

Я поступил так, как мне было велено: днем собрал свои вещи — то, что берут с собой переселенцы, а вечером своими руками разломал стену, вынес свою суму и в потемках взвалил ее на плечи, чтобы все могли это увидеть.
 
Я поступил так, как мне было приказано: днем собрал свои вещи — те вещи, которые берут при переселении, — а вечером своими руками сделал пролом в стене, вынес свою ношу и впотьмах взвалил ее на плечи, у них на глазах.

На следующее утро было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне поутру слово Господне:

«Смертный! Не спрашивал ли у тебя народ Израилев, это мятежное поколение: „Что это ты делаешь?“
 
«Сын человеческий! не спрашивал ли у тебя дом Израилев, мятежное племя: “Что ты делаешь?”

Передай им такой ответ от Владыки ГОСПОДА: „Это предсказание для властителя Иерусалима и для всех живущих там израильтян“.2
 
Передай им такой ответ от Владыки Господа: это предвестие для вождя Иерусалима и всех живущих там израильтян.

Скажи им, что ты знаменье для них: то, что ты сейчас делаешь, произойдет и с ними, изгнание их ждет и плен.
 
Скажи им: что ты сейчас делаешь, то произойдет и с ними, когда будут они переселяться как изгнанники.

Их нынешний властитель в потемках взвалит ношу свою на плечи и пойдет прочь; и разломают стену, чтобы его увести, и он будет прятать лицо,3 так что не увидит глазами он4 этой земли.
 
Их нынешний вождь впотьмах взвалит ношу свою на плечи и пойдет прочь; сделают для него пролом в стене, которым он и выйдет, а лицо свое он закроет, чтобы не видеть ему этой земли.

Я раскину против него сеть, поймаю его в западню, уведу его в Вавилон, страну халдеев, но он ее не увидит! И он там умрет.
 
Раскину Я над ним сеть, поймаю его в ловушку, отведу его в Вавилон, страну халдеев, но он не будет ее видеть — и там он умрет.

А всё его окружение: и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам и буду преследовать их мечом!
 
А всё его окружение — и помощников, и войско — Я развею по всем ветрам, меч обнажу им вослед!

И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ, когда рассею их среди народов, развею по разным странам.
 
И будут знать, что Я — Господь, когда рассею их среди народов, развею их по разным странам.

Но немногих из них Я уберегу от меча, голода и морового поветрия, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях народам, среди которых они окажутся, и те узнали, что Я — ГОСПОДЬ!»
 
Но небольшое их число я сохраню от меча, голода и мора, чтобы они рассказали обо всех своих мерзостях народам, к которым пойдут, и те будут знать, что Я — Господь!»

Было мне такое слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне слово Господне:

«Смертный! Хлеб свой ешь с трепетом, воду пей с дрожью и в смятении.
 
«Сын человеческий! Хлеб свой ешь с опаской, воду пей в тоске и унынии.

И передай народу этой страны, что говорит Владыка ГОСПОДЬ обо всех, кто живет в Иерусалиме и в стране Израиля: хлеб они будут есть в смятении и воду будут пить в ужасе, ибо изобильная земля станет бесплодной из-за жестокости жителей ее.
 
И передай народу этой страны, что говорит Владыка Господь обо всех, кто живет в Иерусалиме и в стране Израиля: хлеб будут они есть в тревоге, взвешивая куски, и воду будут пить в унынии, отмеряя глотки, потому что опустошена будет некогда изобильная земля за преступления всех ее жителей.

Населенные города в руины обратятся, и страна превратится в пустыню — тогда узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!»
 
Населенные города опустеют, и страна превратится в пустыню — тогда будете знать, что Я Господь!»

Было мне и такое слово Господне:
 
Было мне слово Господне:

«Смертный! Что это за пословица есть у вас в стране израильской: „Дни проходят, а видения всё не сбываются“?
 
«Сын человеческий! Что это за поговорка у вас такая в стране израильской: “дни идут, а виденье не сбылось”?

Передай им, что так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Я упраздню эту пословицу, не станут больше так говорить в Израиле!“ Вот что скажи им: „Близок день, когда сбудутся все видения.
 
Передай им, что говорит Владыка Господь: уничтожу эту поговорку, не станут больше говорить так в Израиле! И вот что скажи им: наступают дни, когда исполнятся видения.

И не будет более в народе Израилевом ни лжепророчеств, ни лестных прорицаний.
 
И не будет впредь в доме Израилевом несбывшихся видений, ложных прорицаний.

Ибо Сам Я, ГОСПОДЬ, буду говорить, и что скажу, то сбудется и не будет отложено. Я изрек слово и исполню его уже нынче, в ваши дни, поколение мятежное!“ — таково слово Владыки ГОСПОДА».
 
Ибо Сам Я, Господь, буду говорить, и что скажу, то сбудется неотложно. Я изрек слово и исполню его еще в ваши дни, мятежное племя! — пророчество Владыки Господа».

Было мне такое слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне слово Господне:

«Смертный! Народ Израилев рассуждает так: „Видение, которое открылось Иезекиилю, сбудется нескоро, это пророчество о далеком будущем“.
 
«Сын человеческий! Дом Израилев рассуждает так: видение, которое открылось ему, сбудется нескоро, он пророчит о далеком будущем.

Потому передай им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Впредь не замедлит исполниться каждое Мое слово; что скажу, то и сбудется“, — таково слово Владыки ГОСПОДА».
 
Потому передай им, что говорит Владыка Господь: впредь не замедлит исполниться никакое Мое слово; что скажу, то и сбудется — пророчество Владыки Господа».

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
6  [1] — Букв.: дома; то же в ст. 3, 9, 10, 24, 25, 27.
10  [2] — Друг. возм. пер.: (моя) ноша (изгнанника) — это правитель Иерусалима и все живущие там израильтяне.
12  [3] — Букв.: закроет лицо.
12  [4] — Друг. возм. пер.: (так, чтобы) ни (один) глаз его не увидел.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.