Иезекииль 13 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне слово Господне:

«Смертный! Изреки пророчество против пророков Израилевых, которые лжепророчествуют,1 и скажи этим пророкам, что верны лишь своим вымыслам:2 „Слушайте слово ГОСПОДНЕ!
 
«Сын человеческий! Пророчествуй против пророков, что от себя самих пророчествуют в Израиле, вели им выслушать слово Господне!

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Горе безрассудным3 пророкам, которые собственным духом ведомы, а пророческих видений у них нет!
 
Так говорит Владыка Господь: горе дурным пророкам, что выступают сами по себе, ничего не видя!

Пророки твои, Израиль, уподобились лисицам4 среди развалин.
 
Пророки твои, Израиль — что шакалы среди развалин.

Вы не встали на защиту, не пошли к проломам в стене, не укрепили стены вокруг Израиля,5 чтобы он мог устоять в битве, в День ГОСПОДЕНЬ!
 
Не обороняют они проломов, стеной не окружают Израиль, чтобы устоять ему в День Господень!

Их видения — обман,6 и их предсказания — ложь. Они говорят: „Таково слово ГОСПОДНЕ“, хотя Он не посылал их! И еще и ждут, что сбудется их слово!
 
Видят пустое и вещают ложное, объявляют “пророчество Господне”, когда Господь их не посылал — и ждут, что сбудется их слово!

Разве ваши видения — не обман? Разве предсказания ваши — не ложь? Вы говорите: „Таково слово ГОСПОДНЕ“, хотя Я ничего не говорил вам.
 
Разве видения ваши не пусты, разве вещания ваши не ложны, когда объявляете вы “пророчество Господне” — а Я ничего не сказал?

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Поскольку вы изрекаете ложь и ваши видения — обман, Я иду против вас!“ — таково слово Владыки ГОСПОДА.
 
Потому так говорит Владыка Господь: раз видите вы ложно и вещаете впустую, Сам Я вами займусь — вот пророчество Господа!

Занесу руку Свою для наказания этих пророков, что видят лживые видения и предсказывают обман. Не будут они в собрании народа Моего, не оказаться им в списках сынов Израиля, и в землю Израилеву им не войти. И узнаете, что Я — Владыка ГОСПОДЬ!
 
Рука Моя занесена над этими пророками, что видят пустое и вещают ложно. Не бывать им во главе Моего народа, не вписаться им в исчисление дома Израилева, и в землю Израилеву им не войти. Будете знать, что Я — Владыка Господь!

Постигнет их всё это за то, что они сбивают с толку Мой народ, говоря: „Мир“, когда нет мира, а также за то, что они белят известкой7 ту шаткую стену, которую строит народ Мой.
 
Это они сбивают с толку Мой народ, говоря “мир”, когда мира нет. Народ Мой строит стену, а они ее обмазывают побелкой —

Скажи этим белильщикам, что стена рухнет. Пойдет проливной дождь, посыплется каменный град,8 и сильный вихрь ее повалит.9
 
так скажи этим белильщикам, что стена падет. Пойдет проливной дождь, и обрушатся градины, и ветер ее повалит.

И когда упадет стена, не спросят ли вас: „Какой прок был в той известке, которой вы ее белили?“10
 
И когда падет стена, не спросят ли вас: “где ж ваша побелка, которой вы ее обмазывали?”»

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Во гневе Моем нашлю Я сильный вихрь, в ярости обрушу проливные дожди и пошлю каменный град в негодовании Моем, чтобы разрушить всё.
 
Потому так говорит Владыка Господь: «Во гневе нашлю Я бурный ветер, в ярости обрушу проливные ливни, падет град в губительном гневе Моем —

И Я опрокину стену, которую вы белили, обрушу ее на землю, обнажатся ее основания, она упадет, и вы погибнете под ее развалинами — и узнаете, что Я — ГОСПОДЬ.
 
низрину стену, которую вы штукатурили, рухнет она на землю, обнажатся ее основания, и вы сгинете под ее развалинами, и будете тогда знать, что Я — Господь.

Гнев Мой изолью сполна на эту стену и на тех, кто ее белил, уничтожу их и тогда скажу вам: „Нет больше ни стены, ни белильщиков —
 
Гнев Мой сполна прольется на эту стену и на тех, кто ее обмазывал побелкой, и тогда скажу вам: “нет больше ни стены, ни белильщиков —

пророков Израилевых, пророчествовавших об Иерусалиме, предсказывая ему мир, когда мира не было“, — таково слово Владыки ГОСПОДА.
 
израильских пророков, которые пророчествовали об Иерусалиме и которым мерещился мир, когда не было мира”, — вот пророчество Владыки Господа».

А теперь, смертный, обратись лицом к дочерям твоего народа, к тем, что за пророчество выдают то, что сами выдумали, и против них изреки пророчество.
 
«А теперь, сын человеческий, обратись к дочерям твоего народа, что пророчествуют от самих себя и пророчествуй против них,

Передай им, что говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Горе женщинам, что плетут повязки на запястья и ткут головные платки всяких размеров, чтобы улавливать доверчивые души.11 Неужели вы надеетесь, опутывая души Моего народа, уберечь от гибели собственную жизнь?
 
передай им, что говорит Владыка Господь: горе тем женщинам, что плетут всякие ленточки на запястья и ткут головные покрывала всех размеров, чтобы так улавливать людские души. Что же, вы будете ловить души Моего народа, а собственные души от гибели сбережете?

За одну-две горсти ячменя да за кусок хлеба вы бесчестите Меня перед Моим народом. Говоря неправду Моему народу, который верит вашей лжи,12 вы обрекаете на смерть тех, кто не должен умирать, и оставляете в живых тех, кто не должен жить“.
 
Вы порочите Меня перед Моим народом за пару горстей ячменя, за пару кусков хлеба, вы умерщвляете тех, кто не должен умирать, и продлеваете жизнь тем, кому не следует жить; вы лжете Моему народу, охочему до лжи.

Потому так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Ненавистны мне ваши повязки,13 которыми вы улавливаете души, словно птиц. Сорву их с ваших рук и отпущу те души, которые вы поймали, словно птиц!
 
Потому так говорит Владыка Господь: Сам Я займусь вашими ленточками, которыми вы ловите людские души, словно птиц, сорву их с ваших рук и отпущу души, которые вы ловите, словно птиц!

И платки ваши сорву, народ Свой освобожу от вашей власти,14 и не будет он впредь вашей добычей, и вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!
 
И покрывала ваши разорву, Мой народ освобожу, и не будет он впредь вашей добычей, и будет знать, что Я — Господь!

Своей ложью вы терзаете сердце невинного, которому Я не причинил бы боли,15 а злодею потворствуете,16 и потому он не отрекается от своих злодеяний и не спасает свою жизнь.
 
Оплетаете вы своей ложью чистое сердце, которое Я не хочу печалить, но придаете силы рукам злодея, чтобы не бросил он своего злого пути и не спас своей жизни.

Потому не увидите вы больше своих лживых видений и гаданием заниматься не будете — освобожу Я Свой народ от вашей власти, и вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ!“»
 
За это не видать вам больше пустых видений и не изрекать вещих слов — избавлю Я свой народ от ваших рук, и будете знать, что Я — Господь!»

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Букв.: пророчествуют.
2  [2] — Или: пророкам собственных представлений, букв.: пророкам от своих сердец; то же в ст. 17.
3  [3] — Или: нечестивым.
4  [4] — Или: шакалам — символ разоренных и заброшенных мест. Ср. Плач 5:18.
5  [5] — Букв.: для дома Израилева.
6  [6] — Или: тщетны / никчемны.
10  [7] — Или: покрывают штукатуркой.
11  [8] — Друг. возм. пер.: и вы, крупные градины, падайте!
11  [9] — Друг. возм. пер.: и разразится буря.
12  [10] — Букв.: где известка, которой вы (ее) белили?
18  [11] — Или (ближе к букв.): охотится за жизнями / людьми. То же в следующем предложении и в ст. 20.
19  [12] — Букв.: (который) слушает ложь.
20  [13] — Букв.: смотрите, я против ваших волшебных повязок.
21  [14] — Букв.: от вашей руки; то же в ст. 23.
22  [15] — Друг. возм. пер.: своей ложью вы причинили скорбь сердцу праведного, которого Я не опечалил.
22  [16] — Букв.: укрепляете руки.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.