Иезекииль 19 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

« Возвысь голос и оплачь правителей Израиля,1
 
«А ты начни плач об израильской знати,

изреки: „Мать твоя была львицей.2 Жила она среди львов! Среди львов молодых детенышей своих растила.
 
вот что скажи:Ах, какой львицей была твоя мать среди львов!Среди молодых львят она возлежала,отпрысков своих растила.

Взрастила она одного из них, стал он львом молодым, растерзывать добычу научился, пожирать людей.
 
Взрастила она одного львенка,возмужал он, научился рвать добычу и пожирать людей.

Прослышали о нем народы, устроили ему западню и поймали, крюками, что в нос продевают, уволокли его в Египет.
 
Услышали об этом народы, поймали его в свою ловушку,крюками в землю египетскую оттащили.

Увидела львица — нечего ждать, никакой надежды, взяла другого из своих львят и взрастила его, сделав львом молодым.
 
Увидела она, что нечего ждать и пропала надежда,взяла другого львенка и его взрастила.

Красовался3 он среди львов, став львом молодым, растерзывать добычу научился, пожирать людей.
 
Возмужал он, стал одним из львов,научился рвать добычу и пожирать людей,

Разорял он их твердыни,4 города опустошал. Замирала земля и ее обитатели от его грозного рыка.
 
разорял их твердыни, города опустошал,замирала земля и обитатели ее при звуках его рыка.

Тогда поднялись против него народы окрестных стран, накинули на него сеть, поймали в западню.
 
Тогда поднялись на него народы окрестных областей,накинули на него сеть, поймали его в свою ловушку.

Крюками затащили его в клетку, привели к царю вавилонскому, в крепость посадили, чтоб не слышен был его грозный рык в горах израильских.
 
На крюках затащили его в клетку,привели его к царю Вавилона, посадили в крепость,чтобы не слышно было его рыка на горах израильских.

Мать твоя была подобна лозе виноградной в винограднике,5 посаженной у потока. Плодовита она была, ветвиста от обилия воды.
 
Мать твоя была как виноградная лоза,посаженная в саду у воды,плодовита и ветвиста была она от изобилия влаги.

Из самой крепкой ветви ее сделали посох правителю,6 высоко она поднималась, раскинув свою густую листву. И все видели ее высоту и множество ее ветвей.
 
Были у нее крепкие ветви, властителям на посохи,высоко поднялась она среди зелени,выделялась высотой и ветвистостью.

Но в гневе вырвали ее и бросили на землю, восточный ветер иссушил ее плоды; обломанные, засохли ее крепкие ветви, и огонь поглотил их.
 
Но во гневе вырвали ее и бросили на землю,восточный ветер иссушил ее плоды,обломаны, отсохли ее крепкие ветви, пожрал их огонь.

Пересажена она теперь в пустыню, в землю сухую и безводную.
 
И теперь она посажена в пустыне, в земле сухой и безводной.

Вспыхнул огонь на стволе и ветвях ее, пожрал ее плоды, и не осталось ни одной крепкой ветви властителю на посох“». Таков плач — стал он погребальной песнью.
 
Вышел огонь из лозы, на которой ветви, пожрал плоды ее,и крепких ветвей не осталось властителям на посохи».Это плач — вот какой плач получился.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Или: подними такой плач о правителях Израиля.
2  [2] — Или (ближе к букв.): что за львица была мать твоя.
6  [3] — Букв.: ходил.
7  [4] — Так в друг. древн. переводах. Масоретский текст: бесчестил он вдов.
10  [5] — Масоретский текст: в твоей крови.
11  [6] — Масоретский текст: были у нее крепкие ветви, властителям на посохи.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.