Иезекииль 7 глава

Книга пророка Иезекииля
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

И было мне слово ГОСПОДНЕ:
 
Было мне такое слово Господне:

«А ты, смертный, возвести, что так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Земле израильской — конец! Разорена будет вся земля, от края ее и до края!1
 
— Сын человеческий, передай им, что говорит Господь: конец настал земле Израильской, от края ее и до края — конец!

Вот она, погибель2 твоя, Израиль: обрушу на тебя Мой гнев, буду судить тебя по твоим поступкам,3 воздам тебе за все твои мерзости!
 
Вот он, твой конец: постигнет тебя Мой гнев, буду тебя судить по твоим делам, спрошу с тебя за все твои мерзости!

Не помилую тебя, не пожалею, за все поступки твои воздам тебе, за все мерзости, что у вас творятся,4 тогда вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ“.
 
Не пожалею и не помилую, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю — будете тогда знать, что Я — Господь.

Так говорит Владыка ГОСПОДЬ: „Беда грядет, небывалая беда!
 
Так говорит Господь: беда грядет, беда небывалая!

Конец настал, пришел твой смертный час,5 вот и настиг он тебя! Вот и пришла она,6
 
Конец настал, да, настал конец, вот до тебя он и добрался.

пришла к тебе, обитатель этой земли, погибель,7 наступает время, близок день — будет стон8 на горах, а не радость!
 
Настигла тебя пагуба, житель этой страны, наступает время, приближается день, когда будешь горевать, а не на горах ликовать!

Скоро изолью на тебя Свою ярость, постигнет тебя Мой гнев, буду судить тебя по твоим поступкам, воздам тебе за все твои мерзости!
 
Скоро прольется на тебя Мой гнев, постигнет тебя Моя ярость, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю!

Не помилую тебя, не пожалею, за все поступки твои воздам, за все мерзости, что у вас творятся, тогда вы узнаете, что Я — ГОСПОДЬ карающий!“
 
Не пожалею и не помилую, воздам тебе по твоим делам, в собственных мерзостях оставлю — будете тогда знать, что Я, Господь, вас покарал!

Вот и близится этот день, вот он уже идет! Погибель на тебя обрушится: гордыня разрослась, жезл расцвел твой!
 
Вот и настал день, вот и погибель пришла, бич свищет, надменность рыщет!

Умножилось беззаконие их — злой бич, их самих карающий, 9 — и никого из них не останется, из всего их шумного сборища, со всеми богатствами их, со всем их превосходством.
 
Нашлась сила и на злодеев — где ж они, всё их множество, да со всем шумом, со всем великолепием?

Пришло время, настал тот день! Купил землю — не радуйся, продать пришлось — не горюй, ибо на весь этот народ10 гнев изольется.
 
Пришло время, настал день, когда не радуются покупке и о продаже не горюют — на всю эту толпу излился единый гнев.

Кто продал надел, никогда не возвратится в прежние владения, хотя бы он и покупатель остались в живых. Неотвратим гнев для всего этого народа,11 и никто, погрязший в пороке своем,12 не спасет себе жизнь.
 
Кто продал надел, впредь им владеть не будет, хотя бы он и покупатель остались в живых. Непреложно откровение обо всем этом множестве, и порок никому не спасет жизни.

Рога протрубили, все наготове — но никто на битву не выходит, потому что излился на весь этот народ гнев Мой.
 
В трубу трубят, собираются в поход — но никто не выходит воевать, потому что гнев Мой излился на всю эту толпу.

На улице меч настигнет, в доме моровое поветрие и голод сразят: 13 кто в поле — от меча падет, а кто в городе — того моровое поветрие и голод погубят.
 
Снаружи меч, а в доме мор и голод: кто в поле, падет от меча, а кто в городе, того мор и голод сгубят.

А кто уцелеет — будут укрываться в горах, как голуби, что в долинах живут, стонать будут — каждый о своем пороке.
 
А кто уцелеет, тот убежит в горы, и будет стонать, как голубь на равнине — каждый о своем пороке;

Руки у всех опустятся, колени подогнутся.14
 
руки у всех опустятся, ноги подкосятся.

Рубищем себя покроют, в трепет облачатся; позор будет у них на лицах, головы их наголо обреют.
 
Обернутся они мешковиной, облачатся в трепет; на лице у них начертан позор и обрита голова.

Выбросят на улицу они свое серебро, золото назовут презренным.15 Не спасет их ни золото, ни серебро в день гнева ГОСПОДНЕГО. Не насытятся они золотом, не наедятся им, потому что богатство16 совратило их к пороку!
 
Бросят на улице свое серебро, в мусор обратится их золото, ибо золото и серебро не сможет избавить их в день Господнего гнева; не насытятся золотом, не набьют им живота — это из-за него пороку они предались.

Красотой убранств своих похвалялись, отливали из них мерзких истуканов — потому и сделаю его для них презренным!
 
Похвалялись им, роскошно наряжаясь, отливали из него мерзких истуканов — так обращу его для них в мусор!

Отдам его чужакам в добычу, чтобы злодеи17 разграбили его и осквернили.
 
Отдам его чужакам как добычу, чтобы злодеи из иной страны расхитили его и осквернили.

Я отвернусь от них — пусть оскверняют Сокровищницу Мою, пусть разбойники войдут в нее и ее осквернят.
 
Отвращу от них Свое лицо, так что осквернено будет Сокровище Мое — да, придут туда грабить и осквернять.

Приготовь цепи, ибо кровная месть царит в этой стране,18 и город этот полон насилия.
 
Приготовь-ка цепь, ибо неправосудием наполнилась эта страна и насилием — этот город.

Я нашлю на них самый лютый из народов, чтобы захватили жилища их! Я положу конец высокомерию сильных, и будут святилища их осквернены!
 
Наведу я на них злых язычников, чтобы жилищами их овладели, надменности их конец положили и святыни их осквернили.

Ужас грядет! Будут искать мира, да напрасно!
 
Погибель грядет! Будут мир искать, да напрасно!

За бедою беда идет, одна за другой — худые вести; напрасно будут спрашивать у пророка видения, не сможет священник дать наставления и старец — мудрого совета.
 
За бедою — беда, за слухом — слух; будут ждать от пророка откровения, но не станет у священника наставления, у старцев — мудрого совета.

Скорбь охватит царя, князья впадут19 в отчаяние, а у простого народа20 задрожат руки. Воздам им по их поступкам, какой мерой они мерили, такой и Я отмерю им.21 И узнают они, что Я — ГОСПОДЬ!»
 
Царь зарыдает, князь придет в ужас, задрожат у простого народа руки. Поступлю с ними по их делам, как они судят, так и стану судить их самих, и тогда будут знать, что Я — Господь!

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Или (ближе к букв.): конец идет, конец всем четырем краям земли.
3  [2] — Букв.: конец.
3  [3] — Букв.: путям; то же в ст. 4, 8, 9, 27.
4  [4] — Друг. возм. пер.: и ты будешь пожинать последствия твоих мерзких деяний; то же в ст. 9.
6  [5] — Букв.: конец идет, идет конец.
6  [6] — Букв.: он пробудился на тебя, смотри, он идет.
7  [7] — Евр. слово здесь и в ст. 10 неясно.
7  [8] — Букв.: смятение / волнение.
11  [9] — Букв.: насилие поднимется (и превратится в) жезл нечестия.
12  [10] — Букв.: на все богатство / множество; то же в ст. 13 и 14.
13  [11] — Или (ближе к букв.): не будет отменено откровение / пророчество (это) для всего егомножества.
13  [12] — Букв.: из-за своей вины; то же в ст. 16, 19.
15  [13] — Друг. возм. пер.: выйдут — меч (настигнет), возвратятся — моровое поветрие и голод (сразят).
17  [14] — Букв.: колени потекут (словно) вода.
19  [15] — Букв.: нечистотой; то же в ст. 20.
19  [16] — Букв.: оно.
21  [17] — Букв.: нечестивцы земли.
23  [18] — Или: страну переполнили тяжбы о кровной мести.
27  [19] — Букв.: облачатся.
27  [20] — Букв.: у народа земли.
27  [21] — Или (ближе к букв.): буду судить их согласно тому, как они судили.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.