Амос 8 глава

Книга пророка Амоса
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Было мне от Владыки ГОСПОДА такое видение: предо мной стояла корзина с созревшими плодами.
 
Вот видение, которое открыл мне Владыка Господь: корзина со спелыми плодами.

ГОСПОДЬ спросил: «Что видишь, Амос?» Я ответил: «Корзину с летними плодами спелыми». Тогда ГОСПОДЬ сказал мне: «Народу Моему, Израилю, приспело время1 понести наказание; и более прощать и щадить их не буду».2
 
И спросил меня Господь:— Амос, что ты видишь?Я ответил:— Корзину со спелыми плодами.Тогда Господь сказал:— Подоспел конец народу Моему, Израилю;Я не буду более проходить мимо них.

«Песни храмовые3 сменятся у них в тот день воплями, — это слово Владыки ГОСПОДА, — везде и всюду будет множество трупов, брошенных неоплаканными».4
 
Сменятся в тот день рыданиями храмовые песни, —пророчество Господа! —множество трупов будут бросать повсюду.Тсс!

Слушайте же вы, нищих попирающие, на гибель обрекающие бедняков земли сей.
 
Выслушайте это, вы, кто попирает нищихи губит бедняков на земле,

Вы говорите: «Скорее бы миновал праздник новолуния, чтобы нам начать зерно продавать; скорее бы суббота прошла, чтоб могли мы вывезти на продажу пшеницу! Меру для зерна сделаем тогда поменьше, беря за него серебра весом побольше, и весы такие сделаем, чтобы обвешивать было удобно…
 
говоря: «скорее бы новомесячие —тогда начнем продавать зерно;скорее бы суббота —тогда отворим свои амбары!Меру для зерна сделаем поменьше,а шекель — потяжелее,обманные весы приготовим!

Бедняков за серебро жалкое покупать станем, а нищих — всего за пару сандалий; высевки за пшеницу продавать будем».
 
Бедных будем покупать за серебро,нищих — за пару сандалий,продавая им высевки как пшеницу».

Клянется ГОСПОДЬ тем, что было гордостью Иакова:5 «Вовек не забуду ничего из того, что они сделали!
 
Клянется Господь величием Иакова:вовеки их поступков не забуду!

И не станет разве сотрясать землю тогда, не повергнет ли это в скорбь тех, кто живет на ней? И сама она не станет ли колыхаться, как воды Нила, великой реки египетской, что подымаются в дни разлива и потом спадают?»
 
Не потрясется ли от этого земля,не заплачут ли все живущие на ней?Заколеблется вся она, словно Нил,поднимется и опустится, как Нил в Египте

«В тот день, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — по воле Моей солнце в полдень зайдет, мрак среди бела дня ниспошлю на землю.
 
И будет в тот день —пророчество Владыки Господа! —заставлю солнце зайти в полдень,наведу на землю мрак средь бела дня.

Обращу ваши торжества в скорбь, ваши песни радости — в плачи; сделаю так, что все вы в рубище облачитесь и головы свои наголо обреете, словно оплакивая дитя единственное, — горек будет тот последний день!»
 
Обращу ваши праздники в скорбь,ваши песни в плач;оберну всякое тело рубищем,обрею всякую голову наголо,словно бы оплакивают любимое дитя —горек будет тот последний день!

«Близок день, — говорит Владыка ГОСПОДЬ, — день, когда пошлю Я на землю голод и жажду — не хлеба иль воды недостаток станет людей томить, нет, это будет жажда услышать слово ГОСПОДНЕ.
 
Вот, уже наступают дни —пророчество Владыки Господа! —когда я пошлю на землю голод:не такой голод, когда хотят хлеба,не такую жажду, когда ищут воды,а жажду услышать слово Господне.

Станут скитаться они от моря до моря,6 побредут с севера и с востока в путь отправятся, будут кружить в отчаянных поисках слова ГОСПОДНЯ — и не найдут его.
 
И будут бродить от моря до моря,от севера до востока,будут разыскивать слово Господне,но не найдут.

В день тот цветущие девы и юноши будут от жажды истаивать;
 
В тот день девушки-красавицыи юноши будут терять сознание от жажды —

и все, кто клянутся богиней Самарии Ашимой, или говорят: „Свидетель мне — бог твой, Дан!“, или „Клянусь священным путем в Беэр-Шеву!“7 — падут все как один и никогда уж не встанут».
 
те, кто клянутся грехом Самарии,Говоря: «Жив бог твой, Дан! Жив в Беэр-Шеву путь!»Они падут и уже не встанут.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
2  [1] — Игра слов оригинала: кайиц (созревшие, к концу лета, спелые плоды) и одинаково произносимое в дни Амоса кец (предел / развязка / конец) передаются средствами русского языка.
2  [2] — Букв.: и мимо них более не пройду.
3  [3] — Или: песни, (что поются) во дворце.
3  [4] — Или: брошенных. Молчи!
7  [5] — Или: тем, что вызывало восторг Иакова. Лингвистическая связь между евр.словами «клятвенный» и «обещанный» приводит иных к пониманию, что в этом случае Господь клянется Землей обетованной как драгоценным достоянием Израиля. Однако, вполне возможно, что выражение «гордость / восторг Иакова» означает имя Бога, которым гордился и восторгался Иаков (ср. 4:2; 6:8).
12  [6] — Имеется в виду Мертвое море на востоке и Средиземное море на западе.
14  [7] — Букв.: как жив путь (т. е. паломничество) в Беэр-Шеву.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.