Авдий 1 глава
Книга пророка Авдия
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого
Видение1 Авдия.2 Вот что говорит Владыка ГОСПОДЬ об Эдоме3 — точно слышали мы это от ГОСПОДА, весть была послана к народам: «Поднимайтесь! Пойдем на Эдом войной!»
«Знай, Я сделаю тебя наименьшим4 среди народов, — говорит Господь, — они презирать тебя будут!
Обольстило тебя гордое сердце твое, ты, живущий в расселинах скал, обитающий на высоте,5 думал так: „Кто низвергнет меня на землю?“
Но если б и воспарил ты так высоко, как орел, если бы свил гнездо свое среди звезд, низвергну тебя и оттуда!» — это ГОСПОДА слово.
«Когда бы воры к тебе пришли, ночные грабители, — как же разорили бы тебя! — они бы украли лишь сколько им вздумалось. Когда бы твой виноградник обирали, разве не оставили бы хоть немного ягод?
Нет, не так ограбят Исава6 — все тайники его найдут!
Погонят тебя до самой границы все те, кто в союзе с тобою был; обманут и превозмогут тебя те, кто был в мире с тобой, ел хлеб твой, они западню тебе расставят, говоря: „Он разума лишен“».7
«В тот день, — предостерегает ГОСПОДЬ! — истреблю всех мудрецов Эдома, не оставлю разумных на горе Исава.
Воины твои, Теман,8 ужасом будут объяты, а в той бойне на горе Исава ни одного уцелевшего не останется.
За насилие над братом твоим Иаковом покроет тебя позор, истреблен ты будешь навеки.
В тот день ты стоял в стороне, когда уносили его добро9 люди без рода и племени; в тот день, когда иноземцы в его ворота входили, Иерусалим по жребию делили — ты с ними был заодно.
И как мог ты упиваться видом униженного брата своего в тот страшный день, день бедствия10 его?! Как посмел ты злорадствовать в тот день над гибелью сынов Иуды?! Как дерзнул ты бахвалиться,11 когда брат был в страданье повержен?!
А в ворота народа Моего как посмел ты входить в день бедствия его, глядя с услаждением с другими сообща на пагубу его в день для него столь горький, да еще и к добру его руку протянуть посмел в день бедствия, его постигшего?!
Как решился ты стоять на перекрестках, беженцев истребляя?! Как посмел ты выдавать чудом спасшихся в тот день скорби?!
Близок День ГОСПОДЕНЬ для всех народов — как ты поступал, так и с тобой поступят; злодеяния твои по тебе самому ударят.
Как вы пили на святой горе Моей, так и все окружающие тебя народы будут пить и пить, они будут пить и потягивать, — пока не исчезнут так, как если бы их никогда и не было.
А на горе Сион будет спасение,12 она будет вновь освященной горой, и к дому Иакова вернутся его владения прежние. 13
Станет тогда дом Иакова огнем, дом Иосифа — пламенем, а дом Исава — соломой: подожгут его и спалят, и никто в доме Исава не уцелеет», — так сказал ГОСПОДЬ.
Те, кто из Негева,14 завладеют горой Исава, жители равнины15 — землей филистимлян, полями Ефрема, полями Самарии, а Вениамин завладеет Гиладом.
Уведенные в плен израильтяне завладеют ханаанской землей вплоть до Сарепты,16 а уведенные из Иерусалима, кто сейчас в плену в Сфараде,17 завладеют южными городами.
Тогда взойдут освободители18 на гору Сион, чтобы править народом на холмах Исава, и царство будет принадлежать ГОСПОДУ.
Примечания:
Под редакцией Кулаковых 1 [1] — Евр. хазон — «видение» — в Священных Писаниях означало одно из тех средств, которое Бог использовал, открывая Свою волю или передавая Свое слово человеку. Такое откровение, даруемое посредством Святого Духа, помимо сновидения включает в себя и феномен сверхъестественного видения.
1 [2] — Евр. Овадья — слуга Господа.
1 [3] — Эдом — название страны, в которой жили потомки Исава, брата Иакова (Израиля), сына Исаака; другое название этой страны — Сеир, греки и римляне называли ее Идумеей.
2 [4] — Букв.: умалил / сделал малым. В евр. используется пророческий перфект, который представляет будущие события как уже случившиеся по воле Господа; то же в ряде случаев ниже.
3 [5] — Эдом находился в гористой местности, поэтому в книге нередки образы, связанные с горами.
6 [6] — Здесь имя собственное «Исав» употреблено в знач. весь народ Эдома.
7 [7] — Или: а ты не заметишь.
9 [8] — Теман — один из важнейших городов Эдома (ср. Быт 36:11) наряду с г. Села (известным под названием Петра); здесь — синекдоха, речь идет обо всем Эдоме.
11 [9] — Или: когда уводили в плен его войско.
12 [10] — Или: пленения.
12 [11] — Букв.: расширять твой рот.
17 [12] — Или: спасенные. Сион — см. примеч. к Иоиль 2:1.
17 [13] — Или: наследие.
19 [14] — Или: (народ) юга.
19 [15] — Или: жители Шефелы.
20 [16] — Или: (нынешние) пленники станут израильским войском в Ханаане, оно продвинется вплоть до Сарепты.
20 [17] — Точное местоположение города Сфарад неизвестно, полагают, что это может быть г. Спарта в Греции или г. Сардис в Малой Азии.
21 [18] — Друг. чтение: спасенные.