Аввакум 3 глава

Книга пророка Аввакума
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Молитва пророка Аввакума. На мелодию плачей.1
 
Молитва пророка Аввакума, на шигйонот.

«О славе Твоей,2 ГОСПОДИ, я услышал и, узнав о делах Твоих, трепещу. Соверши, ГОСПОДИ, и в наши дни3 столь же великое, яви и ныне славу Свою! Во гневе вспомни о милости!
 
— Господи! Я услышал о Тебе и устрашился.Господи, сверши дело Твое в должный год,да сбудется оно в должный год —во гневе вспомни о милости!

Идет от Темана Бог, Святой — от горы Паран!45 Покрылись небеса величием Его, и славой Его6 полна земля.
 
Идет от Теймана Бог,Святой — от горы Фаран! (сэла)Покрыло небеса величие Его,и славой Его полна земля;

Сияние Его — как свет зари, от руки Его исходят лучи, в ней сила Его сокрыта.7
 
сияние от Него — как свет дневной,лучи исходят от руки его,почивает на ней сила Его.

Перед Ним моровое поветрие идет, по стопам Его — болезнь смертельная.8
 
Перед Ним шествует чума,по стопам Его — болезнь.

Вот встал Он — и задрожала земля, от взгляда Его затрепетали народы, древние горы обрушились, поникли холмы вековые: пути Его вечные.
 
Он встал — и земля затряслась,посмотрел — и народы затрепетали,вековые горы содрогнулись,древние вершины пали,потому что пути Его — издревле.

Видел я горе в шатрах Куша, смятение — среди палаток мидьянских.
 
Я видел печаль над шатрами Куша,смятение среди палаток мадиамских.

Но на реки ли, ГОСПОДИ, гневался Ты, на потоки ли вод негодованье Свое обрушивал или на море — ярость Твою, когда мчался стремглав на конях Своих, на колесницах победителя?
 
На реки ли возгорелся, Господи,на реки ли — гнев Твой?На море ли — ярость твоя?Ты скачешь на конях Своих,на колеснице победной.

Ты поднял лук Свой, дал стрелам клятвенный наказ. Ты землю реками рассек,
 
Обнажается Твой лук,стрелы — это слова клятв! (сэла)Реки землю рассекли.

Тебя увидев, поколебались горы. Пронеслись воды ливневые, бездна голос подала, ввысь взметнув волны9 свои.
 
Горы трепещут от вида Твоего,проносятся потоки вод,бездна голос подает,руки вздымая ввысь.

Солнце и луна в жилище своем застыли при блеске стрел Твоих молниеносных и Твоего копья сиянье.
 
Солнце, луна застыли в своем дворцеот сияния летящих стрел Твоих,и молнией блестит Твое копье.

Во гневе шествуешь Ты по земле, в негодовании попираешь народы.
 
Во гневе шествуешь Ты по земле,в негодовании попираешь народы.

Выходишь Ты, чтобы спасти Свой избранный народ, чтобы спасти Помазанника10 Своего и сокрушить главу дома нечестивого, от кровли и до основанья обнажить его.11
 
Выходишь Ты, чтобы спасти Свой народ,чтобы спасти Помазанника Своегои сокрушить главу нечестивого дома,с ног до макушки его обнажить. (сэла)

Копьями Своими поразил Ты в голову вождей его, когда они готовились уже рассеять нас, чтобы, тайно злорадствуя, бедняка поглотить.12
 
Собственными копьями пронзил Тыголовы воинов его,когда устремились они меня разбить,чтобы, радуясь, тайком бедняка поглотить.

Кони Твои скачут, попирая волны, пучину многоводную вздымая.
 
На конях пронесся Ты по морю,по многоводной пучине.

Услышал я — затрепетало сердце, при вести этой задрожали губы, я ослабел, и ноги мои подкосились. Но я буду спокойно ожидать, когда беда найдет на наших притеснителей.13
 
Я услышал, и затрепетало чрево мое,при вести этой губы мои задрожали,ослабели кости, шатаюсь я.Но буду спокойно ожидать,пока бедствие не постигнет притеснителей наших.

И даже если бы смоковница не расцвела и не было б плодов на лозах виноградных, маслина пусть осталась бы пустой и не было бы в поле урожая, пускай не стало бы отар в овчарне и не было б в загонах у меня скота —
 
Если смоковница не расцветет,виноградная лоза не даст плода,маслина останется пуста,поле урожая не даст,не останется отар в овчарне,и в загонах стад не будет —

в ГОСПОДЕ я буду ликовать, радоваться Богу спасения моего!
 
в Господе я буду ликовать,радоваться Богу спасения моего!

ГОСПОДЬ — Владыка! — Он дает мне силу, уподобит меня оленю, на высоты возведет меня!» (Руководителю хора, для исполнения в сопровождении моих струнных инструментов.)14
 
Владыка Господь — вот сила моя,придаст ногам моим крепость оленя,на высоты меня возведет!(Начальнику хора, на моих струнных инструментах).

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
1  [1] — Евр. шигьонот — ср. Пс 7:1, где это же слово в ед.ч. переведено как «плачевная песнь».
2  [2] — Или: слух / весть о Тебе.
2  [3] — Здесь и ниже букв.: среди годов.
3  [4] — Теман — город или местность в южном Эдоме, это слово иногда используется для обозначения всего Эдома. Точное местоположение Парана неизвестно, возможно, это горная страна вдоль западного берега залива Акаба. Пророк видит Бога, шествующего от горы Синай, где был дан Закон. Ср. Втор 33:2.
3  [5] — Двойной косой чертой здесь и далее заменяется евр. слово «сэла», которое предположительно значит: пауза, или интерлюдия, или усиление музыкального сопровождения.
3  [6] — Или: хвалой Ему.
4  [7] — Значение последней строки стиха в евр. не вполне ясно.
5  [8] — Букв.: пламя / горячка.
10  [9] — Букв.: руки; здесь, вероятно, имеется в виду первозданный хаос, первобытный океан, который соединял свои воды с потоками дождя сверху.
13  [10] — Евр. машиах — Помазанный, Мессия, Христос.
13  [11] — Или: от головы до пят его обнажить.
14  [12] — Значение этого стиха в евр. не вполне ясно.
16  [13] — Или: буду терпеливо ждать дня беды, когда нападет на нас притеснитель.
19  [14] — Ср. Пс 6:1.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.