По Матфею 17 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Через шесть дней Иисус взял Петра, Иакова и брата его Иоанна и повел их одних на высокую гору.
 
А через шесть дней Иисус берет с собой из всех учеников только Петра, Иакова и его брата Иоанна и с ними поднимается на высокую гору.

Там весь облик Его изменился у них на глазах: от лица Его исходило сияние, словно от солнца, а одежды Его белизной лучились, как свет.
 
Там Он перед ними преобразился, Его лицо просияло, как солнце, а одежды засветились белизной.

И явились им Моисей и Илия, они беседовали с Иисусом.
 
И там им явились Илия и Моисей, они беседовали с Иисусом.

Тут Петр сказал Ему: «Господи! Хорошо нам здесь! Если хочешь, поставим мы на этом месте три шатра: один — Тебе, Моисею — другой и один — Илии?»
 
Петр сказал на это Иисусу:— Господи, как же нам здесь хорошо! Если Тебе угодно, поставим тут три шалаша: один Тебе, один Моисею и один Илии.

Он еще говорил, когда вдруг покрыло их сияющее облако. И раздался из облака голос: «Это — Сын Мой возлюбленный, в Нем радость Моя. Его слушайте!»
 
Пока он говорил, их накрыло сияющее облако, и из этого облака прозвучал голос:— Это мой возлюбленный Сын, слушайте Его!

Услышав голос, ученики в страхе упали ниц.
 
Ученики, услышал это, пали ниц в огромном страхе.

Но Иисус подошел и, коснувшись их, сказал: «Вставайте! Не бойтесь!»
 
А Иисус подошел и коснулся их со словами:— Вставайте и не бойтесь!

Подняв глаза, они никого уже, кроме Иисуса, не увидели.
 
Они подняли глаза и увидели, что никого больше нет, кроме Иисуса.

А когда спускались они с горы, Иисус наказал им: «Никому о явленном вам не говорите, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых».
 
А когда они спускались с горы, Иисус повелел им:— Никому не говорите об этом видении, пока Сын Человеческий не воскреснет из мертвых.

Ученики спросили Его: «Почему тогда книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?»
 
Ученики спросили Его:— Почему же книжники говорят, что сначала должен прийти Илия?

«Илия, — ответил Он, — действительно должен был прийти и всё восстановить.
 
Он сказал им в ответ:— Да, приходит первым Илия, чтобы всё устроить.

Но скажу вам, что Илия уже приходил, однако его не узнали и поступили с ним по своему произволу. Предстоит пострадать от них и Сыну Человеческому».
 
Но говорю вам: Илия уже пришел, его не признали и поступили с ним, как захотели — так и Сыну Человеческому предстоит пострадать от их рук.

Тогда поняли ученики, что говорил Он им об Иоанне Крестителе.
 
Так ученики поняли, что Иисус имел в виду Иоанна Крестителя.

Когда они вернулись к людям, подошел к Иисусу человек и, упав перед Ним на колени,
 
Когда они вернулись к народу, к Иисусу подошел человек и пал перед ним на колени

сказал: «Господин мой, смилуйся над сыном моим! У него падучая, и он сильно мучается: часто бросается то в огонь, то в воду.
 
со словами:— Господин, сжалься над моим сыном! Он эпилептик и мучается страшными припадками: то и дело бросается он в огонь или в воду.

Я привел его к ученикам Твоим, но они не смогли его исцелить».
 
Его приносили к Твоим ученикам, но они не смогли его исцелить.

«О неверующий и развращенный род людской! — воскликнул Иисус. — Долго ли Мне еще с вами быть? Долго Мне еще вас терпеть? Приведите его сюда ко Мне!»
 
Иисус сказал в ответ:— О род неверный и развращенный, как долго Мне еще быть с вами? Как долго Мне вас терпеть? Приведите его сюда ко Мне.

Иисус повелел бесу, и тот оставил мальчика, который в тот же миг стал здоров.
 
Иисус повелел бесу выйти из мальчика, и с этого часа он исцелился.

Позднее, когда Иисус остался один, ученики подошли к Нему и спросили: «Почему же мы не смогли изгнать его?»
 
А ученики подошли к Иисусу и спросили Его наедине:— А что же мы не смогли его изгнать?

«Слишком мало веры1 у вас, — ответил Он им. — Воистину, если вера ваша будет хотя бы с зерно горчичное, и вы скажете этой горе: „Передвинься отсюда туда!“ — она передвинется, и не будет ничего для вас невозможного».
 
Тот им ответил:— Веры у вас не хватило! Аминь говорю вам: если будет у вас вера размером хоть с горчичное зерно и вы скажете этой горе: «Подвинься отсюда вон туда» — она подвинется. Не будет для вас ничего невозможного!

[отсутствует]2
 
А этот род бесов изгоняется лишь молитвой и постом.

Когда Иисус был вместе с учениками в Галилее, Он сказал им: «Предан будет Сын Человеческий в руки людей,
 
Когда они все вместе были в Галилее, Иисус предупредил учеников:— Сыну Человеческому предстоит быть преданному в руки людей,

и убьют Его, а на третий день Бог воскресит Его». Глубокая печаль овладела тогда учениками.
 
он будет убит и на третий день пробудится.Это сильно их опечалило.

Когда пришли они в Капернаум, к Петру обратились сборщики налога на Храм.3 Они спросили: «Не заплатит ли ваш Учитель храмовый налог?»
 
Они пришли в Капернаум. К Петру подошли сборщики подати (две драхмы с человека) и спросили:— А ваш Учитель — он заплатит две драхмы?

«Да», — ответил Петр. Когда он вошел в дом, Иисус встретил его вопросом: «Симон! Как ты думаешь, с кого земные цари взимают налог или подать? Со своих сыновей или с чужих4 людей? »
 
Петр сказал:— Да, заплатит.А когда он вошел в дом, Иисус Сам первым обратился к нему с вопросом:— Как ты думаешь, Симон: с кого собирают подати и пошлины земные цари? Со своих сыновей или с чужих?

«С чужих», — ответил Петр. «Значит, — сказал Иисус, — сыновья свободны.
 
Тот сказал:— С чужих.Иисус уточнил:— Значит, царские сыны от них свободны.

Но чтобы не оттолкнуть понапрасну этих людей, ступай к морю и закинь удочку. Возьми рыбу, которая попадется первой, открой ей рот, — там найдешь ты монету в четыре драхмы,5 — возьми ее и отдай им за нас обоих».
 
Но чтобы нам не подавать им повода для соблазна, ступай к морю, забрось удочку, возьми первую же попавшуюся рыбу и раскрой ей рот. Там ты найдешь статер — вот его и отдай как подать за Меня и за себя.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
20  [1] — В некот. рукописях: из-за вашего неверия.
21  [2] — Некот. рукописи добавляют: этот же род изгоняется не иначе, как молитвой и постом (ср. Мк 9:29).
24  [3] — Букв.: сборщики дидрахм. Дидрахма («двойная драхма») — греческая монета, размер обычного налога на Храм.
25  [4] — Друг. возм. пер.: со своего или чужого (покоренного) народа.
27  [5] — Букв.: статир — греческая серебряная монета, равная четырем драхмам.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.