По Матфею 20 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Иисус продолжал: «Царство Небесное вот с чем можно сравнить. Один человек вышел как-то рано утром из дома своего нанять работников для своего виноградника.
 
Вот на что похоже Царство Небес: один человек, хозяин в своем доме, рано утром отправился нанять работников в свой виноградник.

Сговорившись с работниками об оплате по денарию за день, он послал их в свой виноградник.
 
Он договорился с работниками платить им по денарию в день и отправил их в виноградник.

Выйдя еще раз около девяти часов утра,1 он увидел других людей, стоявших на рыночной площади без дела.
 
Через три часа он вышел на рыночную площадь снова и увидел, что там стоят люди без дела.

„Ступайте и вы в мой виноградник, — сказал он им, — и я заплачу вам по справедливости“.
 
Он им сказал: «Идите и вы работать в виноградник, а я вам заплачу, что причитается».

И они пошли. Когда он опять вышел, уже в обед и в три часа пополудни, то сделал то же самое.
 
Те пошли. Точно так же он поступил через шесть и через девять часов после рассвета.

Наконец, выйдя около пяти часов вечера, он опять нашел других людей, стоявших там, и спросил у них: „Почему весь день вы стоите здесь без дела?“
 
Наконец, за час до заката он вышел и застал людей, которые все еще там стояли и спросил их: «Что же вы тут стоите без дела?»

„Нас никто не нанял“, — ответили они ему. „Идите и вы в виноградник“, — сказал он им.
 
Они ему отвечают: «Нас никто не нанял». Он им говорит: «Идите и вы в виноградник».

А когда настал вечер, хозяин виноградника говорит своему управляющему: „Позови работников и заплати им, начав с последних и кончая первыми“.
 
Когда настал вечер, хозяин виноградника велел своему управляющему подозвать работников и отдать им плату, начиная с последних и заканчивая первыми.

И те, кого наняли около пяти часов вечера, пришли и получили по денарию.
 
Те, кто начал за час до заката, получили по денарию.

Когда же пришли те, кого наняли первыми, то решили они, что получат больше, но тоже получили по денарию, как было условленно.
 
А первые работники, подходя, думали, что им достанется больше, но и они получили по денарию.

[11-12]Получив эти деньги, стали они роптать, говоря хозяину дома: „Эти последние, только час они проработали, а ты приравнял их к нам, трудившимся целый день под палящим солнцем“.
 
После расчета она стали роптать на хозяина:

 
«Эти последние, они работали всего час, и ты уровнял их с нами — а мы тяжко трудились весь день, по самой жаре!»

„Друг! — ответил он одному из них. — Не обижаю тебя я. Не за денарий ли ты сговорился со мной?
 
Хозяин ответил одному из них так: «Я ничем тебя не обделил, приятель. Ты ведь подрядился за денарий?

Возьми же свое и ступай домой. Ну, а я хочу тому, кто пришел последним, дать столько же, сколько тебе.
 
Бери, что тебе положено, и ступай. А я хочу дать вот тому, последнему, столько же, сколько и тебе.

Разве не могу я распорядиться принадлежащим мне так, как того я хочу? Или тебе завидно,2 что щедр я к этим людям?“
 
Разве я не вправе распоряжаться своей собственностью, как захочу? Или ты злишься лишь из-за того, что я добр?»

Так последние станут первыми, а первые — последними».
 
Так многие из первых станут последними, а последние — первыми.

Когда они шли3 в Иерусалим, в пути Иисус отозвал в сторону двенадцать [учеников] и сказал им одним:
 
И вот Иисус отправился в Иерусалим. По дороге Он отвел в сторону двенадцать учеников и сказал им:

«Вот идем мы в Иерусалим, и Сын Человеческий будет предан там первосвященникам и книжникам, и приговорят Его к смерти.
 
— Итак, мы выступаем в Иерусалим. Сын Человеческий будет предан в руки первосвящеников и книжников, они осудят Его на смерть

Предадут Его язычникам на глумление, бичевание и распятие, и на третий день пробужден Он будет от смерти».
 
и передадут язычникам. Те с издевательствами подвергнут Его бичеванию и распятию, но на третий день Он пробудится.

Потом подошла к Нему мать сыновей Зеведея с сыновьями своими и, встав перед Ним на колени, о чем-то стала просить Его.
 
Тогда к Нему подошла мать сыновей Зевведея вместе с сыновьями и поклонилась Ему просительно.

«Чего ты хочешь?» — спросил у нее Иисус. «Позволь, — ответила она, — этим двум моим сыновьям сесть одному справа от Тебя, а другому слева в Царстве Твоем».
 
Иисус спросил, чего она хочет, а та отвечала:— Повели, чтобы двое моих сыновей сели по правую и по левую руку от Тебя в Твоем Царстве!

Иисус же сказал им в ответ: «Не знаете, чего просите. Можете ли пить чашу, которую Я буду пить?» «Можем», — сказали они Ему.
 
Иисус сказал в ответ:— Вы не понимаете, чего просите. Можете ли испить из той чаши, из которой Мне предстоит пить?Те соглашаются:— Можем!

«Из чаши Моей вы будете пить, — говорит им Иисус, — сесть же кому по правую Мою сторону и по левую, не Я решаю. Эти места для тех, кому приготовил их Отец Мой Небесный ».
 
Он говорит им:— Из той же чаши, что и Я, вы будете пить. А вот сесть по правую и по левую руку от Меня — не от Меня это зависит. Там сядут те, кому это уготовано Моим Отцом.

Услышав это, остальные десять учеников возмутились поступком двух братьев.4
 
Десятеро прочих услышали это и возмутились словами двух братьев.

Но Иисус подозвал их к Себе и сказал: «Вы знаете, что мирские владыки господствуют над своими народами, и великие этого мира держат их в своей власти.
 
Иисус подозвал их и сказал им:— Вы знаете: правители народов ведут себя с ними как господа, высшая знать властвует над ними.

Но не так должно быть у вас! Пусть тот, кто хочет стать главным среди вас, будет вам слугой.
 
А у вас будет иначе: кто из вас хочет возвыситься, пусть станет вам слугой.

И кто хочет быть среди вас первым, пусть будет вам рабом,
 
И кто из вас хочет оказаться первым, пусть станет у вас рабом.

так же ведь и Сын Человеческий не для того пришел, чтобы Ему служили, но для того, чтобы служить и отдать Свою жизнь как выкуп за многих».
 
Так и Сын Человеческий пришел не для того, чтобы Ему служили, а чтобы Самому послужить и отдать душу Свою как выкуп за многих людей.

Когда они выходили из Иерихона, за Ним следовала огромная толпа народа.
 
Когда они выходили из Иерихона, за Иисусом следовала огромная толпа.

И вот двое слепых, сидевших у дороги, услышав, что мимо идет Иисус, закричали: «[Господи!] Сын Давида! Сжалься над нами!»
 
А у дороги сидели двое слепых. Услышав, что приближается Иисус, они закричали:— Помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

Народ же требовал, чтобы они молчали, но они стали кричать еще громче: «Господи! Сын Давида! Сжалься над нами!»
 
Толпа требовала, чтобы они замолчали, а они кричали все громче:— Помилуй нас, Господи, Сын Давидов!

Остановившись, Иисус позвал их и спросил: «Что вы хотите? Что сделать для вас?»
 
Иисус остановился, подозвал их и спросил:— Чего вы от Меня ждете?

«Господи! — сказали они Ему. — Мы хотим, чтобы видели наши глаза!»
 
Говорят Ему:— Чтобы глаза наши видели!

Движимый глубоким состраданием, Иисус прикоснулся к глазам их, и они тотчас снова стали видеть и пошли вслед за Ним.
 
Иисус сжалился над ними, прикоснулся к их глазам, они тут же прозрели и последовали за Ним.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
3  [1] — Букв.: около третьего часа. Во времена НЗ день (так же, как и ночь) делился на 12 часов, при этом продолжительность часа зависела от продолжительности дня от восхода до заката солнца. Конец 6-го часа всегда выпадал на 12 часов дня нашего времени.
15  [2] — Букв.: или глаз твой завистлив?
17  [3] — Здесь и в ст. 18 в оригинале используется один и тот же глагол: «подниматься вверх».
24  [4] — Или: вознегодовали на двух братьев.
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.