По Матфею 24 глава

Евангелие по Матфею
Под редакцией Кулаковых → Перевод Десницкого

 
 

Иисус вышел из Храма и хотел было уже удалиться, когда подошли к Нему ученики Его, чтобы показать Ему храмовые строения.
 
Когда Иисус выходил из храма, к Нему подошли ученики, чтобы показать Ему храмовые строения.

Он же сказал им в ответ: «Видите всё это? Поверьте Мне, не останется камня на камне здесь, всё будет разрушено!»
 
А Он ответил им:— Посмотрите на всё это: аминь говорю вам, что камня на камне здесь не останется, всё будет разрушено.

Когда же Иисус сидел на горе Масличной, подошли к Нему ученики, чтобы поговорить с Ним наедине. «Скажи нам, когда это будет? И какое знамение предвозвестит пришествие Твое и конец этого мира?»
 
Когда Он сел на склоне Елеонской горы, к нему отдельно подошли ученики и спросили:— Скажи нам, когда это произойдет? Какой будет знак, что приблизилось Твое пришествие и конец света?

Иисус им сказал: «Смотрите, чтобы никто не ввел в заблуждение вас,
 
Иисус сказал им в ответ:— Смотрите, чтобы кто не ввел вас в заблуждение!

ибо многие под именем Моим придут и будут говорить: „Я Христос“; многих введут они в заблуждение.
 
Многие придут под Моим именем, скажут: «я Христос!» — и многих обманут.

Услышите вы о войнах и о нависших угрозах войны. Пусть не страшит вас то! На самом деле так и должно происходить. Но это еще не конец,
 
Дойдут до вас известия и всякие слухи про войны, смотрите, тогда не ужасайтесь — это должно произойти, но это еще не конец.

ибо восстанет народ на народ, и царство — на царство, будет и голод, и землетрясения то в одном месте, то в другом.
 
Один народ поднимется против другого и одно царство против другого, будут в разных местах землетрясения и будет голод —

Всё это только начало мук родовых.1
 
так начнутся родовые муки.

Будут тогда предавать вас на мучения и будут вас убивать, и ненавидеть вас будут из-за Меня2 все народы.
 
И вас тогда поведут на казнь, будут вас убивать, и все народы будут вас ненавидеть за Мое имя.

И многие в то время потеряют веру, и предавать будут друг друга, и ненавидеть.
 
Многие тогда поддадутся соблазну, станут друг друга убивать и друг друга ненавидеть.

Многие лжепророки появятся и введут в заблуждение многих.
 
Много появится ложных пророков, многих они введут в заблуждение,

Беззаконие будет расти, и оттого охладеет многих любовь.
 
беззаконие будет тогда распространяться, и потому во многих остынет любовь.

Но кто устоит до конца, будет спасен.
 
Но кто устоит до конца — будет спасен.

И проповедана будет эта Благая Весть Божьего Царства по миру всему, во свидетельство всем народам, и тогда придет конец.
 
Но сначала это Евангелие Царства должно быть провозглашено по всей вселенной во свидетельство всем народам, и лишь затем настанет конец.

Когда же увидите вы на месте святом „запустения мерзость“,3 о которой сказано было через пророка Даниила4 (читающий должен понять!),
 
Так что как только увидите, как, по предсказанию пророка Даниила, водворилась во святом месте «ничтожная мерзость» (кто читает, пусть поймет!)

тогда, кто в Иудее будет, пусть бегут те в горы.
 
— тогда те, кто окажется в Иудее, пусть бегут в горы.

Кто будет на крыше, пусть не спускается взять вещи из дома своего,
 
Кто на крыше дома — не спускайся взять вещи,

кто в поле будет, пусть не возвращается за верхней одеждой своей.
 
кто в поле — не возвращайся за своим плащом.

Как трудно будет женщинам, ожидающим ребенка и кормящим грудью в те дни!
 
Горе тем женщинам, кто будет в те дни ждать ребенка или кормить грудью!

Молитесь же, чтобы бегство ваше не случилось ни зимой, ни в субботу!
 
Молитесь, чтобы ваше бегство случилось не зимой и не в субботу!

Ибо это будет время великого бедствия, какого доныне не было еще от начала мира и никогда не будет.
 
Будет тогда великое горе, какого не бывало со дня творения мира и доселе, и впредь не будет.

И если бы не были сокращены те дни, никто б не остался в живых. Но ради избранных сокращены будут те дни.
 
Если не сократились те дни, не спаслось бы ничто живое, но ради избранных те дни сократятся.

Если вам скажут тогда: „Вот здесь Христос!“ или: „ Вот Он там!“ — не верьте!
 
А если кто вам скажет: «Вот здесь Христос», или «Он вон там» — не верьте!

Ибо придут лжехристы и лжепророки и явят великие знамения и чудеса, чтобы, если удастся, даже избранных ввести в заблуждение.
 
Ведь появится много якобы христов и якобы пророков, они произведут знамения и покажут чудеса, чтобы сбить с пути избранных, если удастся.

Смотрите, предупредил Я вас.
 
Итак, Я вас предупредил!

Итак, если скажут вам: „Вот Он в пустыне!“ — не выходите, или: „Вот Он скрывается в этом доме!“ — не верьте.
 
Если скажут вам: «Вот Он, в пустыне» — не ходите туда. Или «вот он, в потайном месте» — не верьте.

Словно молния, что на востоке вспыхнув, светом своим озаряет и запад — таким будет пришествие Сына Человеческого.
 
Словно молния, что сверкнет на востоке и всё озарит до западного края — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Там, где труп, орлы5 соберутся.
 
А где есть труп, там соберутся орлы.

Сразу же после бедствия дней тех „солнце померкнет, луна света не даст своего, звезды с неба падут, и силы небесные сотрясены будут“.6
 
И после горьких тех дней солнце затмится, и луна не даст больше света и звезды падут с небес, поколеблются силы небесные!

Тогда явится на небе знамение Сына Человеческого; и все народы земли возопиют от страха и смятения, когда увидят Сына Человеческого, нисходящего на облаках небесных7 с силою и славою великой.
 
Тогда и явится на небе знамение Сына Человеческого, зарыдают все земные племена и увидят Сына Человеческого, грядущего на облаках небесных со многой силой и славой.

При громком трубном звуке8 Он пошлет ангелов Своих, и соберут они избранных Его со всех концов:9 от края и до края небес.
 
И пошлет Он ангелов Своих под могучий трубный звук собрать избранников Его от четырех ветров, от края и до края небес.

Возьмите в пример смоковницу: как только ветвь ее набухает от сока и листья на ней распускаются, вы знаете, что близко лето.
 
Пусть примером вам послужит смоковница: когда пускает она нежные побеги и распускаются листья, вы знаете, что близко лето.

Точно так же, когда увидите, что всё сказанное сбывается, знайте: пришествие Сына Человеческого близко, оно10 уже у дверей.
 
Так и вы: когда увидите, что всё это начало сбываться, знайте, что Он уже при дверях.

Заверяю вас, еще во дни этого поколения11 сбудется всё.
 
Аминь говорю вам: еще на веку этого поколения всё это сбудется.

Небо и земля прейдут, но слова Мои останутся навеки.
 
Небо и земля исчезнут, а слова Мои не прозвучат напрасно.

О дне же о том и часе никто не знает: ни ангелы небесные, ни Сын12 — только один Отец.
 
А о точном дне и часе не знает никто: ни ангелы на небе, ни Сын — только один Отец.

Как было во дни Ноя, так будет и тогда, когда придет Сын Человеческий.
 
Как было во дни Ноя, так будет и при пришествии Сына Человеческого.

В дни перед потопом люди ели, пили, женились и выходили замуж — до того самого дня, как Ной вошел в ковчег.
 
В те дни, перед потопом, пировали и выпивали, женились и выходили замуж до того самого дня, когда вошел Ной в ковчег.

Не сознавали они ничего, пока не пришел потоп и не погубил всех. Так будет [и] тогда, когда придет Сын Человеческий.
 
Ничего они не понимали, как вдруг нахлынул потоп и всех погубил — таким будет и пришествие Сына Человеческого.

Из двух мужчин, в поле работающих, один будет взят, а другой оставлен.
 
Будут тогда в поле двое: одного возьмут, а другого оставят.

Из двух женщин, мелющих на мельнице, одна будет взята, другая оставлена.
 
Будут две молоть на мельнице: одну возьмут, а другую оставят.

Итак, бодрствуйте,13 ибо не знаете, в какой день14 придет Господин ваш!
 
Будьте же начеку, ведь вы не знаете, в какой день придет ваш господин.

Помните же, если бы знал хозяин дома, в какой час ночи придет вор, он бодрствовал бы и не дал бы вору забраться в дом.
 
А знаете вы вот что: если бы хозяин дома знал, в какой час ночи явится вор, он бы был начеку и не позволил тому проникнуть в дом.

И вы поэтому будьте готовы, ибо Сын Человеческий придет в час, в который не ждете.
 
Так что и вы будьте готовы, Сын Человеческий придет в неожиданный для вас час.

Кто же тогда тот верный и благоразумный раб, которого в доме своем хозяин поставил над всеми, чтобы вовремя пищу им раздавать?
 
Какой раб окажется верным и разумным? Господин поставил его над всем своим хозяйством, чтобы он вовремя выдавал всем пропитание.

Блажен раб, которого господин его, придя, найдет за порученным делом.
 
Благо тому рабу, если господин, придя, обнаружит, что так он и поступал.

Заверяю вас, что поставит хозяин его управлять всем имуществом своим.
 
Аминь говорю вам, что господин поручит ему управлять всем своим имуществом.

Ну, а если негодным окажется тот рабом, рассуждающим так:15 «Не скоро вернется хозяин мой»,
 
Или тот раб окажется негодным и скажет сам себе: «мой господин задерживается», —

если бить начнет он других рабов, есть и пить с пьяницами,
 
и начнет избивать других рабов, а сам станет есть и пить с пьяницами?

то придет хозяин раба того в день, в который тот не ожидает, и в час, о котором не знает тот,
 
Но господин того раба вернется в день, которого тот не ждет, и в час, о котором не догадывается,

определит ему с лицемерами место, где подвергнет жестокому наказанию16 — и будет он там вопить и скрежетать зубами.
 
и тогда разорвет его, подвергнет одной участи с лицемерами. И будут там рыдать и скрежетать зубами.

Примечания:

 
Под редакцией Кулаковых
8  [1] — Как можно видеть из контекста, здесь речь идет о бедствиях, ожидающих мир в преддверии наступления нового Царства.
9  [2] — Букв.: за имя Мое.
15  [3] — Т.е. запустение, вызванное осквернением святых мест.
15  [4] — Дан 12:11.
28  [5] — Или: грифы; вероятно, это сравнение говорит о безошибочности обнаружения чего-либо: о трупе, даже сокрытом в пустыне, можно немедленно узнать по кружащимся над ним хищным птицам.
29  [6] — Ис 13:9,10; 34:4.
30  [7] — Дан 7:13.
31  [8] — Или: с сильным трубным звуком.
31  [9] — Букв.: от четырех ветров.
33  [10] — Букв.: близко оно (или: Он).
34  [11] — Букв.: не пройдет род этот; или: это поколение. По мнению некоторых богословов, здесь говорится не о поколении того времени (или не только о нем), а об определенной категории людей. Имеется в виду либо неверующий и злой род людской, либо род праведников. В ВЗ это понятие передавалось еврейским словом «дор». Ср. Пс 12:7 (11:8); 24 (23):6.
36  [12] — Некот. рукописи опускают: ни Сын.
42  [13] — Или: будьте бдительны.
42  [14] — В некот. рукописях: час.
48  [15] — Букв.: если же скажет злой раб тот в сердце своем.
51  [16] — Или: рассечет его надвое; или: отсечет; смысл слова неясен, вероятно, его следует понимать как метафору: «отсечет», т.е. «исключит», «удалит от себя».
 
 


2007–2024. Сделано с любовью для любящих и ищущих Бога. Если у вас есть вопросы или пожелания, то пишите нам: bible-man@mail.ru.